Текст и перевод песни Mengelez - Sakin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duramam
önümü
kes
Не
могу
остановиться,
перекрываешь
мне
путь
Sakin
olamıyorum
Не
могу
быть
спокойным
Açılır
sonuna
ses
Голос
подаёт
сигналы
до
самого
конца
İnancım
geçmez
hala
Всё
ещё
не
могу
в
это
поверить
Sen
bizden
farksızsın
Ты
ничем
не
отличаешься
от
нас
Kafan
güzel
mi
hala
Ты
всё
ещё
под
кайфом?
Sor
bugün
nasılsın
Спроси
сегодня,
как
у
меня
дела
Dönüş
yolunu
ara
Ищи
путь
назад
Bir
yanım
ister
düşünmek
Одна
моя
часть
хочет
подумать
Zamanı
geri
alıp
Вернуть
время
вспять
İnan
hiç
sarmadı
sonuç
Поверь,
в
итоге
ничего
не
вышло
Her
şekilde
yanlız
kalıp
В
любом
случае,
оставшись
один
Bu
kadar
zorladı
durum
Ситуация
настолько
сложная
Malesef
bitmiş
konu
К
сожалению,
тема
закрыта
Sen
gelip
yine
bana
rakip
ol
Приходи
ко
мне
снова,
как
конкурент
İşin
ne
sebep
ara
Не
ищи
причину,
в
чём
дело
Susmaz
kelimeler
hangi
ton
Слова
не
умолкают,
в
каком
они
тоне
Sakınmak
neden
hala
Зачем
всё
ещё
быть
осторожным
Bu
kez
sarmadı
mı
emin
ol
Убедись,
что
в
этот
раз
не
затянуло
Farklı
yolları
ara
Ищи
другие
пути
Dönüş
yok
inan
ilerle
Поверь,
пути
назад
нет,
двигайся
вперёд
Olaylar
varır
sonuca
События
приведут
к
результату
Zamanım
az
belirle
У
меня
мало
времени,
решай
Dalıp
git
uzaklara
Окунись
и
уплыви
вдаль
Duramam
önümü
kes
Не
могу
остановиться,
перекрываешь
мне
путь
Sakin
olamıyorum
Не
могу
быть
спокойным
Açılır
sonuna
ses
Голос
подаёт
сигналы
до
самого
конца
İnancım
geçmez
hala
Всё
ещё
не
могу
в
это
поверить
Sen
bizden
farksızsın
Ты
ничем
не
отличаешься
от
нас
QKafan
güzel
mi
hala
Ты
всё
ещё
под
кайфом?
Sor
bugün
nasılsın
Спроси
сегодня,
как
у
меня
дела
Dönüş
yolunu
ara
Ищи
путь
назад
Çalsın
arada
beni
son
ses
Пусть
иногда
играет
меня
на
полную
громкость
Sakinsam
bilir
fazla
komplex
Если
буду
осторожен,
это
будет
слишком
сложно
Takıldım
sana
sakin
sanma
Запал
на
тебя,
не
думай
иначе
Kosarsan
emin
sarıl
bana
Если
побежишь,
обещаю,
обниму
тебя
Aynen
görünür
heryerden
Всё
видно
отовсюду
Kafaysa
görür
hülya,
güya
В
голове
видятся
грёзы,
якобы
Derken
nerden
gitsem
Куда
бы
мне
пойти
Bilmem
erken
hisler
Не
знаю,
слишком
ранние
чувства
Geçer
sendelen
gece
ortak
Проходит,
шатаясь,
ночь
общая
Bize
sormadan
telef
olma
Не
умирай,
не
спросив
нас
Rahat,olsamda
neden
içimde
kuruyorum
ah
Спокоен,
но
почему
я
умираю
внутри,
ах
Nerden
gördüm
de
tanıyorum
ha
Где
же
я
тебя
видел,
что
узнаю,
а?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Cevik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.