Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Não Vale Nada - Ao Vivo
You're Worthless - Live
Muito
obrigado,
'tamo
junto
Thank
you
very
much,
we're
together
Mais
uma,
hein
moleque?
One
more,
huh
kid?
Aí,
mais
louca
que
essa
mina
não
existe
There's
no
girl
crazier
than
this
one
E
mais
pirada
que
ela
eu
não
conheço
And
I
don't
know
anyone
more
wild
than
her
Só
dá
trabalho
pras
amigas
sem
limite
She
only
causes
trouble
for
her
friends
without
limits
Não
toma
jeito,
nem
se
vira
do
avesso
She
doesn't
learn
her
lesson,
not
even
if
you
turn
her
inside
out
Hoje
à
noite
vai
partir
pro
baile
funk
Tonight
she's
going
to
the
funk
dance
Amanhã
cedo
vai
ter
prova,
ela
nem
liga
Tomorrow
morning
she
has
a
test,
she
doesn't
even
care
Falou
pro
pai
que
tem
que
entregar
o
trabalho
She
told
her
dad
she
has
to
turn
in
a
project
E
vai
dormir
na
casa
da
sua
amiga
(caô)
And
she's
going
to
sleep
at
her
friend's
house
(lie)
E
essa
mina
vira
assunto
onde
passa
And
this
girl
becomes
the
talk
of
the
town
wherever
she
goes
Hoje
ela
vai
tumultuar
no
camarote
Today
she's
going
to
cause
a
commotion
in
the
VIP
area
Se
tiver
frio,
as
amiga
de
bota
e
calça
If
it's
cold,
her
friends
will
be
wearing
boots
and
pants
E
ela
de
saia,
caprichando
no
decote
And
she'll
be
in
a
skirt,
showing
off
her
cleavage
E
quando
o
cara
chama
ela
na
emoção
And
when
a
guy
hits
on
her
in
the
heat
of
the
moment
Ela
é
treinada
na
arte
da
enganação
She's
trained
in
the
art
of
deception
Fala
que
é
santa,
que
não
bebe,
que
nunca
mentiu
She
says
she's
a
saint,
that
she
doesn't
drink,
that
she's
never
lied
Vai
com
calma,
colega,
que
não
é
primeiro
de
abril
Take
it
easy,
buddy,
it's
not
April
Fools'
Day
E
beija
na
boca
e
fala
que
ficou
apaixonada
And
she
kisses
him
and
says
she
fell
in
love
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
Mal
sabe
ele
que
virou
motivo
de
piada
Little
does
he
know
he's
become
a
laughingstock
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
Enquanto
não
acha
a
pessoa
certa
Until
she
finds
the
right
person
Se
diverte
com
as
errada
She
has
fun
with
the
wrong
ones
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
E
essa
mina
é
piriguete
de
carteira
assinada
And
this
girl
is
a
certified
gold
digger
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
E
beija
na
boca
e
fala
que
ficou
apaixonada
And
she
kisses
him
and
says
she
fell
in
love
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
Mal
sabe
ele
que
virou
motivo
de
piada
Little
does
he
know
he's
become
a
laughingstock
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
Enquanto
não
acha
a
pessoa
certa
Until
she
finds
the
right
person
Se
diverte
com
as
errada
She
has
fun
with
the
wrong
ones
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
E
essa
mina
é
piriguete
de
carteira
assinada
And
this
girl
is
a
certified
gold
digger
(Você
não
vale
nada)
eu
vou
de
quê?
(You're
worthless)
what
am
I
going
to
do?
Mais
louca
que
essa
mina
não
existe
There's
no
girl
crazier
than
this
one
E
mais
pirada
que
ela
eu
não
conheço
And
I
don't
know
anyone
more
wild
than
her
Só
dá
trabalho
pras
amiga
sem
limite
She
only
causes
trouble
for
her
friends
without
limits
Não
toma
jeito,
nem
se
vira
do
avesso
She
doesn't
learn
her
lesson,
not
even
if
you
turn
her
inside
out
Hoje
à
noite
vai
partir
pro
baile
funk
Tonight
she's
going
to
the
funk
dance
Amanhã
cedo
vai
ter
prova,
ela
nem
liga
Tomorrow
morning
she
has
a
test,
she
doesn't
even
care
Falou
pro
pai
que
tem
que
entregar
o
trabalho
She
told
her
dad
she
has
to
turn
in
a
project
E
vai
dormir
na
casa
da
sua
amiga
And
she's
going
to
sleep
at
her
friend's
house
E
essa
mina
vira
assunto
onde
passa
And
this
girl
becomes
the
talk
of
the
town
wherever
she
goes
Hoje
ela
vai
tumultuar
no
camarote
Today
she's
going
to
cause
a
commotion
in
the
VIP
area
Se
tiver
frio,
as
amiga
de
bota
e
calça
If
it's
cold,
her
friends
will
be
wearing
boots
and
pants
E
ela
de
saia,
caprichando
no
decote
And
she'll
be
in
a
skirt,
showing
off
her
cleavage
E
quando
o
cara
chama
ela
na
emoção
(na
emoção)
And
when
a
guy
hits
on
her
in
the
heat
of
the
moment
(in
the
heat
of
the
moment)
Ela
é
treinada
na
arte
da
enganação
She's
trained
in
the
art
of
deception
Fala
que
é
santa,
que
não
bebe,
que
nunca
mentiu
She
says
she's
a
saint,
that
she
doesn't
drink,
that
she's
never
lied
Vai
com
calma,
colega,
que
não
é
primeiro
de
abril
Take
it
easy,
buddy,
it's
not
April
Fools'
Day
Beija
na
boca
e
fala
que
ficou
apaixonada
She
kisses
him
and
says
she
fell
in
love
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
Mal
sabe
ele
que
virou
motivo
de
piada
Little
does
he
know
he's
become
a
laughingstock
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
Enquanto
não
acha
a
pessoa
certa
Until
she
finds
the
right
person
Se
diverte
com
as
errada
She
has
fun
with
the
wrong
ones
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
E
essa
mina
é
piriguete
de
carteira
assinada
And
this
girl
is
a
certified
gold
digger
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
E
beija
na
boca
e
fala
que
ficou
apaixonada
And
she
kisses
him
and
says
she
fell
in
love
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
Mal
sabe
ele
que
virou
motivo
de
piada
Little
does
he
know
he's
become
a
laughingstock
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
Enquanto
não
acha
a
pessoa
certa
Until
she
finds
the
right
person
Se
diverte
com
as
errada
She
has
fun
with
the
wrong
ones
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
E
essa
mina
é
piriguete
de
carteira
assinada
And
this
girl
is
a
certified
gold
digger
(Você
não
vale
nada)
(You're
worthless)
Ô,
ô
(você
não
vale
nada)
Oh,
oh
(you're
worthless)
(Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô)
yeah
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
yeah
Você
não
vale
nada
You're
worthless
Não
vale
nada
(ô,
ô,
ô)
Worthless
(oh,
oh,
oh)
Você
não
vale
nada,
ah,
ah,
ah
You're
worthless,
ah,
ah,
ah
Você
não
vale
nada,
ô,
ô,
ô
You're
worthless,
oh,
oh,
oh
Você
não
vale
nada,
valeu
Showlivre
e
o
Menor
You're
worthless,
thanks
to
Showlivre
and
Menor
'Tamo
junto,
muito
obrigado
pelo
espaço
We're
together,
thank
you
very
much
for
the
space
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Moda, Dmax, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Caique Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.