Текст и перевод песни Mensageiros da Profecia - Entre Lucros e Lacres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Lucros e Lacres
Between Profits and Seals
Cêis
fala
que
tem
dinheiro
You
say
you
have
money
Que
tem
navero,
que
tem
mulher
That
you
have
a
car,
that
you
have
women
Fala
que
é
crime,
fala
que
é
cria
You
say
it's
crime,
you
say
it's
hood
Sei
como
é
I
know
how
it
is
Nos
clipe
finge
que
é
rico
In
the
music
videos
you
pretend
to
be
rich
Que
tem
um
sítio
That
you
have
a
place
Estoura
champanhe
You
pop
champagne
Mas
na
hora
que
aperta
grita:
ô
mãe
But
when
things
get
tough
you
scream:
oh,
mom
Um
conselho:
Nunca
finja
ter
o
que
não
tem
A
piece
of
advice:
Never
pretend
to
have
what
you
don't
Um
conselho:
Serve
pra
carro
e
dinheiro
A
piece
of
advice:
Goes
for
cars
and
money
E
pra
inteligência
também
And
for
intelligence
too
Eles
quem
saber
quem
assina
meu
cheque
jhow
They
want
to
know
who
signs
my
check,
jhow
Quem
assina
meu
cheque
Who
signs
my
check
Nóis
assinamo,
lutamo,
vencemo
We
sign,
we
fight,
we
win
Sem
pedir
favor
pra
bolinho
do
rap
Without
asking
favors
from
the
rap
cupcake
Os
pé-de-breque
em
xeque
The
wannabe
gangsters
in
check
Fica
em
choque,
não
quero
sua
opinião
Stay
in
shock,
I
don't
want
your
opinion
Guarde
ela
com
30
moeda
Keep
it
with
30
coins
Do
din
em
que
você
vendeu
seus
irmão
Of
the
money
you
sold
your
brothers
for
É
cobra
comendo
cobra
It's
snake
eating
snake
Com
nada
mais
me
assombro
Nothing
surprises
me
anymore
Zumbi
mata
Ganga
Zumba
Zombie
kills
Ganga
Zumba
Só
pra
ficar
com
o
quilombo
Just
to
keep
the
quilombo
Eu
vim
pra
ser
free,
não
para
sofrer
I
came
to
be
free,
not
to
suffer
Do
vinho
ceifei
minha
safra
From
the
wine
I
reaped
my
harvest
Dá
meu
copo
que
já
era
Give
me
my
cup,
it's
over
Se
não
tem
copo
vai
taça
If
there
is
no
cup,
a
glass
will
do
Quem
tem
limite
é
pré
Who
has
limits
is
pre
No
jogo
da
vida
eu
sou
pró
In
the
game
of
life
I'm
pro
Me
faço
de
espelho
só
pra
I
make
myself
a
mirror
only
for
Quem
corre
pra
fazer
em
prol
Those
who
run
to
do
in
favor
Eles
dizem
que
você
precisa
They
say
you
need
E
eu
vim
pra
dizer
você
pode
And
I
came
to
say
you
can
Eles
te
dão
a
senha
do
auxílio
They
give
you
the
password
to
the
aid
Vim
pra
te
dar
a
senha
do
cofre
I
came
to
give
you
the
password
to
the
safe
Pra
que
você
não
faça
o
máximo
So
that
you
don't
do
your
best
Eles
te
enganam
com
o
mínimo
They
fool
you
with
the
minimum
Trago
uma
injeção
de
ânimo
I
bring
an
injection
of
encouragement
Rap
de
verdade
com
estímulo
Real
rap
with
stimulus
Cuidado!
Os
criado
a
leite
com
pêra
Beware!
Those
raised
on
milk
with
pears
Tão
dizendo
que
é
cria
Saying
they're
from
the
hood
Aqui
é
perito,
conheço
as
ruas
Here
is
an
expert,
I
know
the
streets
Você
é
só
teoria
You
are
just
theory
Pé-de-breque
com
Mac
no
Face
Wannabe
gangster
with
Mac
on
Facebook
Fazendo
ameaça,
é
o
Gangstão
Making
threats,
he's
the
Gangster
Mas
falar
até
papagaio
fala
But
even
a
parrot
can
talk
Fazer
que
é
difícil,
é
disposição
Doing
it
is
difficult,
it
takes
disposition
Quem
assina
meu
cheque
jhow
Who
signs
my
check,
jhow
Quem
assina
meu
cheque
Who
signs
my
check
Nóis
assinamo,
lutamo,
vencemo
We
sign,
we
fight,
we
win
Sem
pedir
favor
pra
bolinho
do
rap
Without
asking
favors
from
the
rap
cupcake
Que
não
viu
corrupção
com
o
PT
Who
didn't
see
corruption
with
the
PT
E
agora
a
lacração
vem
aos
montes
And
now
the
sealing
comes
in
droves
Milagre
na
esquerda
Miracle
on
the
left
Os
Mister
Magoo
agora
são
Sherlock
Holmes
The
Mr.
Magoos
are
now
Sherlock
Holmes
Cêis
fala,
eu
finjo
que
acredito
You
say,
I
pretend
I
believe
A
rua
procêis
é
um
perigo
The
streets
are
dangerous
for
you
Cêis
já
falaram
muita
grosa
You've
said
a
lot
of
crap
Fica
na
calçada
a
rua
é
muito
perigosa
Stay
on
the
sidewalk,
the
streets
are
too
dangerous
E
que
comece
o
abalo
sísmico
dos
falsos
MC′s
And
let
the
seismic
shaking
of
the
fake
MCs
begin
Se
você
é
falso
vai
tremer
também
If
you're
fake,
you'll
tremble
too
Então
pega
a
mão
do
coleguinha
ao
lado
So
hold
the
hand
of
your
little
buddy
next
door
Ninguém
solta
a
mão
de
ninguém
No
one
lets
go
of
anyone's
hand
Cêis
fala
de
lugar
de
fala
You
talk
about
place
of
speech
Então
deixa
eu
falar
pra
tu
entender
So
let
me
talk
so
you
understand
Falo
mesmo,
seguro
os
meus
B.O
I
speak
the
truth,
I
hold
my
police
reports
Sem
pedir
permissão
pra
você
Without
asking
your
permission
Cê
fala
de
democracia
You
talk
about
democracy
Só
pra
quem
pensa
igual
a
você
Only
for
those
who
think
like
you
Pensou
que
eu
ia
esquecer
Thought
I'd
forget
Aê
seus
foge
do
direita
vou
ver
Hey,
you
right-wing
runaway,
I'll
see
O
samba
nasceu
na
senzala
Samba
was
born
in
the
slave
quarters
Cantando
a
liberdade
que
não
se
cala
Singing
the
freedom
that
is
not
silenced
Já
o
rap
nasceu
abolido
Rap
was
born
abolished
Mas
preferiu
retornar
pra
senzala
But
preferred
to
return
to
the
slave
quarters
Senzala
ideológica
Ideological
slave
quarters
Que
te
faz
depender
do
Estado
That
makes
you
dependent
on
the
state
Quem
chama
o
irmão
de
Capitão
do
Mato
Who
calls
his
brother
Captain
of
the
Bush
É
porque
ainda
pensa
como
escravo
It's
because
he
still
thinks
like
a
slave
E
a
maldição
de
lá
And
the
curse
from
there
Não
é
o
cristão
caucasiano
It's
not
the
Caucasian
Christian
É
o
MC
mestiço
It's
the
mixed-race
MC
Que
pensa
que
é
africano
Who
thinks
he's
African
Distorce
a
história
da
África
Distorts
the
history
of
Africa
Tô
aqui
pra
fazer
a
correção
I'm
here
to
make
the
correction
Queimado,
enforcado
e
degolado
Burned,
hanged
and
beheaded
Na
real
sempre
foi
o
africano
cristão
In
reality
it
was
always
the
African
Christian
Você
pensa
que
é
Deus
You
think
you
are
God
Eu
sei
que
você
não
é
mau
I
know
you're
not
bad
Só
tá
um
pouco
confuso
Just
a
little
confused
Esqueceu
seu
Gardenal
You
forgot
your
Gardenal
É
fogo
nos
racista?
Então
fogo
em
você
também
Fire
on
the
racists?
Then
fire
on
you
too
Que
acha
que
o
branco
tem
que
pagar
Who
thinks
white
people
have
to
pay
Uma
dívida
que
ele
não
tem
A
debt
they
don't
have
Eu
vim
pra
lucrar
tipo
Friedman
I
came
to
profit
like
Friedman
Cêis
querem
lacrar
tipo
elas
You
want
to
seal
like
them
Que
mostram
os
peitos
na
rua
Who
show
their
tits
on
the
street
Eu
bato
no
meu,
vou
pra
guerra
I
beat
my
chest,
I
go
to
war
Para
que
o
sonho
não
morra
no
ventre
So
that
the
dream
doesn't
die
in
the
womb
E
seja
punido
quem
nunca
errou
And
those
who
never
made
a
mistake
are
punished
Me
diga
o
que
dói
mais
Tell
me
what
hurts
more
A
verdade
ou
sua
agulha
de
tricô
The
truth
or
your
knitting
needle
Seu
corpo,
suas
regras
Your
body,
your
rules
Faça
o
que
quiser
Do
whatever
you
want
Quem
mata
um
feto
Who
kills
a
fetus
Não
é
diferente
de
homem
que
mata
mulher
Is
no
different
from
a
man
who
kills
a
woman
Cêis
fala
que
tem
dinheiro
You
say
you
have
money
Que
tem
navero,
que
tem
mulher
That
you
have
a
car,
that
you
have
women
Fala
que
é
crime,
fala
que
é
cria
You
say
it's
crime,
you
say
it's
hood
Sei
como
é
I
know
how
it
is
Nos
clipe
finge
que
é
rico
In
the
music
videos
you
pretend
to
be
rich
Que
tem
um
sítio
That
you
have
a
place
Estoura
champanhe
You
pop
champagne
Mas
na
hora
que
aperta
grita:
ô
mãe
But
when
things
get
tough
you
scream:
oh,
mom
Um
conselho:
Nunca
finja
ter
o
que
não
tem
A
piece
of
advice:
Never
pretend
to
have
what
you
don't
Um
conselho:
Serve
pra
carro
e
dinheiro
A
piece
of
advice:
Goes
for
cars
and
money
E
pra
inteligência
também
And
for
intelligence
too
Quem
assina
meu
cheque
jhow
Who
signs
my
check,
jhow
Quem
assina
meu
cheque
Who
signs
my
check
Nóis,
assinamo,
lutamo,
vencemo
We,
we
sign,
we
fight,
we
win
Sem
pedir
favor
pra
bolinho
do
rap
Without
asking
favors
from
the
rap
cupcake
Quem
assina
meu
cheque
jhow
Who
signs
my
check,
jhow
Quem
assina
meu
cheque
Who
signs
my
check
Nóis,
assinamo,
lutamo,
vencemo
We,
we
sign,
we
fight,
we
win
Sem
pedir
favor
pra
bolinho
do
rap
Without
asking
favors
from
the
rap
cupcake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Mensageiro, Ricardo Mensageiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.