Mensageiros da Profecia - Milagre de Natal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mensageiros da Profecia - Milagre de Natal




Milagre de Natal
Christmas Miracle
Eu sou tão ingrato, sou tão falho
I am so ungrateful, I am so flawed
não me abro, sou tão fechado
I no longer open up, I am so closed off
Não quero mais chorar, vou me aproximar
I don't want to cry anymore, I will draw near
Na vida que emana em ti quero me transbordar
In the life that emanates in you I want to overflow
Mais um natal e eu sozinho aqui
Another Christmas and I'm alone here
Com meu passado que me causa dor
With my past that brings me pain
Sem roupas novas, motivos pra rir
No new clothes, reasons to laugh
Com saudade dos amigos que a vida levou
With longing for the friends that life took away
não consigo enxergar tantas bênçãos
I can't see so many blessings anymore
Eu fico triste lembrando o passado
I get sad remembering the past
Ao invés de pedir tantas coisas, eu
Instead of asking for so many things, I
Podia pedir um coração mais grato
Could ask for a more grateful heart
não importa a marca do seu carro
It does not matter anymore the brand of your car
Ou se tem dinheiro estocado em casa
Or if you have money stashed away at home
Quando falta a saúde, é fato
When there is no health, it is a fact
que o dinheiro não vale mais nada
You see that money is no longer worth anything
A vida feliz não no dinheiro
The happy life is not in money
Nem condicionada a alguma pessoa
Nor conditioned to any person
A vida feliz nasceu em Nazaré
The happy life was born in Nazareth
Em forma de um menino pobre numa manjedoura
In the form of a poor boy in a manger
Alguns por pouca coisa empina o nariz
Some for little things turn up their noses
Mas vivo por amor, não porque mereceu
But they are alive because of love, not because they deserved it
Motivo pra se alegrar nessa noite feliz
Reason to rejoice on this happy night
É saber que o senhor foi quem me escolheu
Is to know that the Lord chose me
Nessa noite não vai ter presente
On this night there will be no presents
Nem surpresa na chaminé ao amanhecer
Nor surprises in the chimney at dawn
Papai Noel pode esquecer da gente
Santa Claus can forget about us
Mas papai do céu nunca vai esquecer
But Heavenly Father will never forget
Deixe tudo isso pra trás
Leave all this behind
O medo não te domina mais
Fear will no longer dominate you
O amor afastará todo o mal
Love will drive away all evil
Não é tudo que se pode comprar
Not everything can be bought
Tua lágrima Deus enxugará
Your tears God will wipe away
A vida é um milagre de natal
Life is a Christmas miracle
Tudo coopera pra o seu bem
All things work together for your good
Amém
Amen
Não sei se era uma estrela
I don't know if it was a star
Mas foi algo mais brilhante que eu vi
But it was something more brilliant than I have ever seen
Me apontando a direção que o coração devia ir
Pointing me in the direction that my heart should go
E eu aqui, e esse é o lugar e eu nem sei porquê
And I am here, and this is the place and I don't even know why
Talvez porque alguém precisa falar com você
Maybe because someone needs to talk to you
Que ora pedindo aquilo que não tem, mas
Who now asks for what they do not have, but
Não valoriza aquilo que conquistou
Does not value what has already been conquered
Tem saudade do passado, sonha com o futuro
Missing the past, dreaming of the future
Despreza o presente e consequentemente quando vê, passou
Despises the present and consequently when he sees, it is over
Se é natal e sua mesa está farta
If it is Christmas and your table is full
Sua família reunida, plena comunhão
Your family gathered, full communion
Ajoelhe pra orar pelas outras famílias
Kneel down to pray for the other families
Unidas, mas infelizmente lhes falta o pão
United, but unfortunately they lack bread
E se falta o pão, o desespero vem
And if there is no bread, despair comes
E tem por base a família pra te consolar
And there is family at the base to comfort you
Se sinta alguém rico, alguém afortunado
Feel like someone rich, someone fortunate
Porque o amor é algo que não se pode comprar
Because love is something that cannot be bought
E pra você que está sozinho sem sua família
And for you who are alone without your family
E várias vezes a tristeza vem te visitar
And many times sadness comes to visit you
Acumulando dia a dia as humilhações,
Accumulating day by day the humiliations,
Sem esperança, pensando que nada vai mudar
Without hope, thinking that nothing will change
O tempo vai passar, forjando seu caráter
Time will pass, forging your character
Pois é no campo de batalha que surge o herói
For it is on the battlefield that the hero emerges
Aguente firme e forte, é uma fase
Hold on tight and strong, it's just a phase
Pois se não perseverança, nada se constrói
Because if there is no perseverance, nothing will be built
Deixe tudo isso pra trás
Leave all this behind
O medo não te domina mais
Fear will no longer dominate you
O amor afastará todo o mal
Love will drive away all evil
Não é tudo que se pode comprar
Not everything can be bought
Tua lágrima Deus enxugará
Your tears God will wipe away
A vida é um milagre de natal
Life is a Christmas miracle
Tudo coopera pra o seu bem
All things work together for your good
Amém
Amen
Deixe tudo isso pra trás
Leave all this behind
O medo não te domina mais
Fear will no longer dominate you
O amor afastará todo o mal
Love will drive away all evil
Não é tudo que se pode comprar
Not everything can be bought
Tua lágrima Deus enxugará
Your tears God will wipe away
A vida é um milagre de natal
Life is a Christmas miracle
Tudo coopera pra o seu bem
All things work together for your good
Amém
Amen





Авторы: Felipe Mensageiro, Ricardo Mensageiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.