Текст и перевод песни Mensageiros da Profecia - Milagre de Natal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milagre de Natal
Christmas Miracle
Eu
sou
tão
ingrato,
sou
tão
falho
I
am
so
ungrateful,
I
am
so
flawed
Já
não
me
abro,
sou
tão
fechado
I
no
longer
open
up,
I
am
so
closed
off
Não
quero
mais
chorar,
vou
me
aproximar
I
don't
want
to
cry
anymore,
I
will
draw
near
Na
vida
que
emana
em
ti
quero
me
transbordar
In
the
life
that
emanates
in
you
I
want
to
overflow
Mais
um
natal
e
eu
sozinho
aqui
Another
Christmas
and
I'm
alone
here
Com
meu
passado
que
me
causa
dor
With
my
past
that
brings
me
pain
Sem
roupas
novas,
motivos
pra
rir
No
new
clothes,
reasons
to
laugh
Com
saudade
dos
amigos
que
a
vida
levou
With
longing
for
the
friends
that
life
took
away
Já
não
consigo
enxergar
tantas
bênçãos
I
can't
see
so
many
blessings
anymore
Eu
fico
triste
lembrando
o
passado
I
get
sad
remembering
the
past
Ao
invés
de
pedir
tantas
coisas,
eu
Instead
of
asking
for
so
many
things,
I
Podia
pedir
um
coração
mais
grato
Could
ask
for
a
more
grateful
heart
Já
não
importa
a
marca
do
seu
carro
It
does
not
matter
anymore
the
brand
of
your
car
Ou
se
tem
dinheiro
estocado
em
casa
Or
if
you
have
money
stashed
away
at
home
Quando
falta
a
saúde,
é
fato
When
there
is
no
health,
it
is
a
fact
Cê
vê
que
o
dinheiro
não
vale
mais
nada
You
see
that
money
is
no
longer
worth
anything
A
vida
feliz
não
tá
no
dinheiro
The
happy
life
is
not
in
money
Nem
condicionada
a
alguma
pessoa
Nor
conditioned
to
any
person
A
vida
feliz
nasceu
em
Nazaré
The
happy
life
was
born
in
Nazareth
Em
forma
de
um
menino
pobre
numa
manjedoura
In
the
form
of
a
poor
boy
in
a
manger
Alguns
por
pouca
coisa
empina
o
nariz
Some
for
little
things
turn
up
their
noses
Mas
tá
vivo
por
amor,
não
porque
mereceu
But
they
are
alive
because
of
love,
not
because
they
deserved
it
Motivo
pra
se
alegrar
nessa
noite
feliz
Reason
to
rejoice
on
this
happy
night
É
saber
que
o
senhor
foi
quem
me
escolheu
Is
to
know
that
the
Lord
chose
me
Nessa
noite
não
vai
ter
presente
On
this
night
there
will
be
no
presents
Nem
surpresa
na
chaminé
ao
amanhecer
Nor
surprises
in
the
chimney
at
dawn
Papai
Noel
pode
esquecer
da
gente
Santa
Claus
can
forget
about
us
Mas
papai
do
céu
nunca
vai
esquecer
But
Heavenly
Father
will
never
forget
Deixe
tudo
isso
pra
trás
Leave
all
this
behind
O
medo
não
te
domina
mais
Fear
will
no
longer
dominate
you
O
amor
afastará
todo
o
mal
Love
will
drive
away
all
evil
Não
é
tudo
que
se
pode
comprar
Not
everything
can
be
bought
Tua
lágrima
Deus
enxugará
Your
tears
God
will
wipe
away
A
vida
é
um
milagre
de
natal
Life
is
a
Christmas
miracle
Tudo
coopera
pra
o
seu
bem
All
things
work
together
for
your
good
Não
sei
se
era
uma
estrela
I
don't
know
if
it
was
a
star
Mas
foi
algo
mais
brilhante
que
eu
já
vi
But
it
was
something
more
brilliant
than
I
have
ever
seen
Me
apontando
a
direção
que
o
coração
devia
ir
Pointing
me
in
the
direction
that
my
heart
should
go
E
eu
tô
aqui,
e
esse
é
o
lugar
e
eu
nem
sei
porquê
And
I
am
here,
and
this
is
the
place
and
I
don't
even
know
why
Talvez
porque
alguém
precisa
falar
com
você
Maybe
because
someone
needs
to
talk
to
you
Que
ora
pedindo
aquilo
que
não
tem,
mas
Who
now
asks
for
what
they
do
not
have,
but
Não
valoriza
aquilo
que
já
conquistou
Does
not
value
what
has
already
been
conquered
Tem
saudade
do
passado,
sonha
com
o
futuro
Missing
the
past,
dreaming
of
the
future
Despreza
o
presente
e
consequentemente
quando
vê,
passou
Despises
the
present
and
consequently
when
he
sees,
it
is
over
Se
é
natal
e
sua
mesa
está
farta
If
it
is
Christmas
and
your
table
is
full
Sua
família
reunida,
plena
comunhão
Your
family
gathered,
full
communion
Ajoelhe
pra
orar
pelas
outras
famílias
Kneel
down
to
pray
for
the
other
families
Unidas,
mas
infelizmente
lhes
falta
o
pão
United,
but
unfortunately
they
lack
bread
E
se
falta
o
pão,
o
desespero
vem
And
if
there
is
no
bread,
despair
comes
E
tem
por
base
a
família
pra
te
consolar
And
there
is
family
at
the
base
to
comfort
you
Se
sinta
alguém
rico,
alguém
afortunado
Feel
like
someone
rich,
someone
fortunate
Porque
o
amor
é
algo
que
não
se
pode
comprar
Because
love
is
something
that
cannot
be
bought
E
pra
você
que
está
sozinho
sem
sua
família
And
for
you
who
are
alone
without
your
family
E
várias
vezes
a
tristeza
vem
te
visitar
And
many
times
sadness
comes
to
visit
you
Acumulando
dia
a
dia
as
humilhações,
Accumulating
day
by
day
the
humiliations,
Sem
esperança,
pensando
que
nada
vai
mudar
Without
hope,
thinking
that
nothing
will
change
O
tempo
vai
passar,
forjando
seu
caráter
Time
will
pass,
forging
your
character
Pois
é
no
campo
de
batalha
que
surge
o
herói
For
it
is
on
the
battlefield
that
the
hero
emerges
Aguente
firme
e
forte,
é
só
uma
fase
Hold
on
tight
and
strong,
it's
just
a
phase
Pois
se
não
há
perseverança,
nada
se
constrói
Because
if
there
is
no
perseverance,
nothing
will
be
built
Deixe
tudo
isso
pra
trás
Leave
all
this
behind
O
medo
não
te
domina
mais
Fear
will
no
longer
dominate
you
O
amor
afastará
todo
o
mal
Love
will
drive
away
all
evil
Não
é
tudo
que
se
pode
comprar
Not
everything
can
be
bought
Tua
lágrima
Deus
enxugará
Your
tears
God
will
wipe
away
A
vida
é
um
milagre
de
natal
Life
is
a
Christmas
miracle
Tudo
coopera
pra
o
seu
bem
All
things
work
together
for
your
good
Deixe
tudo
isso
pra
trás
Leave
all
this
behind
O
medo
não
te
domina
mais
Fear
will
no
longer
dominate
you
O
amor
afastará
todo
o
mal
Love
will
drive
away
all
evil
Não
é
tudo
que
se
pode
comprar
Not
everything
can
be
bought
Tua
lágrima
Deus
enxugará
Your
tears
God
will
wipe
away
A
vida
é
um
milagre
de
natal
Life
is
a
Christmas
miracle
Tudo
coopera
pra
o
seu
bem
All
things
work
together
for
your
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Mensageiro, Ricardo Mensageiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.