Mente Compacta - Victima - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mente Compacta - Victima




Victima
Victim
Martes 21, otro día como cualquiera
Tuesday the 21st, another day like any other
Javiera caminaba sin pensar sobre sus pasos
Javiera walked without thinking about her steps
Los estudios, la familia, la obligaba a trabajar
Studies, family, forced her to work
Hasta tarde y preocuparse solo de ganarse el pan
Late hours and worrying only about earning a living
Apasionada de la historia y decidida de ganar
Passionate about history and determined to succeed
Amor por los paisajes, por el canto y el bailar
Love for landscapes, singing, and dancing
Buscaba nuevos aires en aquella gran ciudad
Seeking new horizons in that big city
Donde decía que podría los objetivos lograr
Where she believed she could achieve her goals
Solo miraba la acera, caminaba
Just looking at the sidewalk, walking
Organizaba sus tiempos para el día de mañana
Organizing her time for tomorrow
Sin percatarse que bajo sus huellas
Without realizing that under her footsteps
Tres tipos la seguían desde hace cuatro cuadras
Three guys had been following her for four blocks
A la vuelta en la esquina de su casa la tomaron por la espalda
Around the corner from her house, they grabbed her from behind
Mientras hacia una llamada
While she was making a call
Intentaba gritar pero en su boca había una palma
She tried to scream, but a palm covered her mouth
Mientras quien la callaba, otro sus piernas amarraba
While one silenced her, another tied her legs
La subieron a un vehículo, ella asustada
They put her in a vehicle, she was scared
Fue tanto el shock mental sufrido que perdió el sentido
The mental shock was so great that she fainted
Desmayada al despertarse se encontró atada a un cama
Unconscious, she woke up tied to a bed
Sin ropa y golpeada, mientras ellos la miraban
Naked and beaten, while they watched her
Pero todo no acababa, primero fue violada,
But it didn't end there, first she was raped,
Torturada, mientras su mente recreaba su vida pasada
Tortured, while her mind replayed her past life
¿Por qué estoy aquí?, ¿Por qué mierda estoy aquí?
Why am I here? Why the fuck am I here?
Ya no sentía el aire y solo eso gritaba
She couldn't feel the air anymore and that's all she screamed
Víctima, ¡VICTIMA!
Victim, VICTIM!
Pasaron los meses, ni rastro de Javiera
Months passed, no trace of Javiera
Policías sin descanso y sin resultado alguno
Police tirelessly searched with no results
No hubo ni una pista, ni una prenda de Javiera
There wasn't a single clue, not a single piece of Javiera
Más que su celular y su última llamada
Except her cell phone and her last call
Desde investigaciones hasta marchas
From investigations to marches
Había quienes no perdían la fe por su regreso
There were those who didn't lose faith in her return
Mientras por la calle comentaban lo de siempre
While on the street, they said the same things as always
Que hacia caminando sola y hasta aquella hora
That she was walking alone and at that hour
¡POR LA MIERDA! la familia fue alertada
DAMN IT! The family was alerted
De un supuesto cuerpo encontrado en la basura
Of a supposed body found in the trash
Tras meses de investigación al fin algo concreto
After months of investigation, finally something concrete
Más no era la noticia que ellos se esperaban
But it wasn't the news they were hoping for
El cuerpo presentaba múltiples fracturas,
The body had multiple fractures,
Deterioro por el daño, puñaladas en el torso,
Deterioration from damage, stab wounds to the torso,
Un rostro desfigurado hacía imposible saber
A disfigured face made it impossible to know
Quien era a simple vista de familiares de Javiera
Who it was at first glance for Javiera's family
Peritajes arrojaron que era ella
Expert reports confirmed it was her
Un cuerpo frio, desnudo, como cual deshecho
A cold, naked body, like some kind of waste
Era ella, era Javiera la que amaba bailar
It was her, it was Javiera, the one who loved to dance
La que trabajaba horas extras para estudiar
The one who worked overtime to study
Esta historia es ficticia más lo ocurrido no
This story is fictional, but what happened is not
Esto pasa cada día y no hacemos nada al respecto
This happens every day and we do nothing about it
Como siempre es más fácil culpar a la victima
As always, it's easier to blame the victim
Y olvidar el día de mañana que esto si paso
And forget the next day that this actually happened
Cuantos femicidios más tendremos que ver
How many more femicides will we have to see
Para tomar conciencia de que ellas están
To become aware that they are
Luchando por su vida cada maldito día,
Fighting for their lives every damn day,
E visto las atrocidades,
I've seen the atrocities,
La cantidad de sangre derramada y
The amount of blood spilled and
El dolor irreparable a sus familiares,
The irreparable pain to their families,
No busco encender la llama del morbo con esto,
I don't seek to ignite the flame of morbidity with this,
Esta es mi forma de dar conciencia entre la gente
This is my way of raising awareness among people
Y hacer que vean la realidad como es y sin censuras,
And make them see reality as it is, without censorship,
Yo si les creo, mucha fuerza y respetos hermanas,
I believe you, much strength and respect, sisters,
Ojala logren encontrar la paz en este infierno llamado mundo
I hope you find peace in this hell called the world






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.