Текст и перевод песни Mente En Blanco - Cansado de la Vida
Cansado de la Vida
Tired of Life
Tengo
ganas
de
que
acabe
todo
esto
I
want
all
this
to
end
La
verdad...
estoy
cansado
jefe
The
truth
is...I'm
tired,
boss
Cansado
de
recorrer
el
mundo
solo
como
un
gorreon
bajo
la
lluvia
Tired
of
wandering
the
world
alone
like
a
sparrow
in
the
rain
Cansado
de
no
tener
un
amigo
con
quién
estar
que
me
diga
a
dónde
vamos
de
donde
venimos
y
porqué
Tired
of
not
having
a
friend
to
be
with
who
can
tell
me
where
we're
going,
where
we
come
from,
and
why
Cansado
de
las
personas
que
son
feas
con
las
otras
Tired
of
people
who
are
ugly
to
others
Estoy
cansado
del
dolor
que
siento
por
el
mundo
cada
día
I'm
tired
of
the
pain
I
feel
for
the
world
every
day
Hay
demasiado
dolor
There
is
too
much
pain
Son
como
trozos
de
cristal
en
mi
cabeza
que
no
puedo
quitarme
It's
like
shards
of
glass
in
my
head
that
I
can't
get
rid
of
¿Puede
entenderlo?
Can
you
understand?
Cansada
desesperada
por
esta
vida
que
no
ha
me
dejado
nada
harta
de
tantos
putos
problemas
a
veces
hasta
ganas
dan
de
cortarme
las
venas(×2)
Tired,
desperate
for
this
life
that
has
left
me
with
nothing,
fed
up
with
so
many
fucking
problems,
sometimes
it
even
makes
you
want
to
cut
your
veins
(×2)
25
de
septiembre
es
el
día
que
nací
y
desde
ese
día
yo
ya
me
quiero
morir
September
25th
is
the
day
I
was
born,
and
from
that
day
on
I
already
want
to
die
Por
tantas
drogas
problemas
que
yo
vivo
For
so
many
drugs,
problems
that
I
live
with
Pienso
con
la
mente
y
con
el
corazón
escribo
I
think
with
my
mind
and
write
with
my
heart
Estoy
harto
de
esta
vida
que
estoy
viviendo
I'm
sick
of
this
life
I'm
living
Nunca
soy
feliz
carnal
yo
siempre
estoy
sufriendo
I'm
never
happy,
man,
I'm
always
suffering
Escribiendo
en
aquel
pinche
rincón
Writing
in
that
damn
corner
Donde
he
pasado
días
de
amarguras
y
dolor
Where
I've
spent
days
of
bitterness
and
pain
Hoy
pienso
y
mis
neuronas
se
queman
Today
I
think
and
my
neurons
are
burning
Cansado
de
la
vida
es
como
hoy
se
llama
el
tema
Tired
of
life
is
what
the
theme
is
called
today
Son
cuatro
los
que
en
esta
rola
se
expresan
There
are
four
of
us
who
express
ourselves
in
this
song
Con
esos
malos
momentos
que
llegan
de
sorpresa
With
those
bad
moments
that
come
as
a
surprise
Tomé
una
hoja
y
un
bolígrafo
I
took
a
sheet
and
a
pen
Para
escribir
mi
vida
y
relatarla
en
este
párrafo
To
write
my
life
and
tell
it
in
this
paragraph
Cansado
ya
estoy
cansado
de
esta
perra
vida
I'm
tired,
I'm
tired
of
this
bitch
of
a
life
Que
me
hunde
en
un
pozo
tan
profundo
y
sin
salida
That
sinks
me
into
a
well
so
deep
and
without
exit
Estoy
cansado
de
la
vida
por
como
me
ha
tratado
I'm
tired
of
life
because
of
how
it
has
treated
me
No
se
que
hacer
me
siento
desesperado
ahogado
en
un
lago
de
depresiones
I
don't
know
what
to
do,
I
feel
desperate,
drowned
in
a
lake
of
depressions
Pa
quitarme
la
vida
tengo
miles
de
razones
I
have
thousands
of
reasons
to
take
my
life
Canciones
escribo
para
desahogarme
I
write
songs
to
unburden
myself
Me
drogo
para
de
todo
yo
olvidarme
I
get
high
to
forget
everything
Problemas
yo
tengo
y
ami
nadie
puede
ayudarme
I
have
problems
and
no
one
can
help
me
Estoy
solo
y
sólo
yo
puedo
salvarme
I'm
alone
and
only
I
can
save
myself
Cansado
de
mi
vida
que
está
perdida
busco
una
respuesta
un
camino
una
salida
Tired
of
my
life
that
is
lost,
I
look
for
an
answer,
a
path,
an
exit
Harto
de
tanto
sufrimiento
y
llanto
de
dolores
y
penas
que
en
verdad
yo
ya
no
aguanto
Fed
up
with
so
much
suffering
and
crying,
pains
and
sorrows
that
I
really
can't
stand
anymore
Escucha
que
está
canción
te
la
decido
con
un
micro
Listen,
this
song
I
dedicate
to
you
with
a
microphone
Y
no
pienso
cerrar
mi
hocico
me
tienes
harto
y
ya
no
se
que
hacer
contigo
And
I
don't
intend
to
shut
my
mouth,
you've
got
me
fed
up
and
I
don't
know
what
to
do
with
you
anymore
Te
odio
porque
siempre
has
hecho
lo
que
quieres
conmigo
I
hate
you
because
you've
always
done
what
you
want
with
me
Amigos
no
tengo
no
me
quieren
ni
en
mi
casa
I
have
no
friends,
they
don't
even
want
me
at
my
own
house
Problemas
no
los
olvido
ni
con
mis
vaisas
I
don't
forget
problems,
not
even
with
my
drinks
Ni
embriagandome
en
noches
completas
Nor
getting
drunk
on
whole
nights
Hazme
feliz
dime
qué
chingados
te
cuesta
Make
me
happy,
tell
me
what
the
fuck
it
costs
you
Jodida
me
haz
dejado
miles
de
heridas
Damn
you,
you've
left
me
with
thousands
of
wounds
Y
no
hablo
de
ti
mujer
estoy
hablando
de
esta
vida
And
I'm
not
talking
about
you,
woman,
I'm
talking
about
this
life
Cansado
de
tantas
guerras
Tired
of
so
many
wars
Cansado
de
que
existan
personas
como
tú
en
la
tierra
Tired
of
people
like
you
existing
on
earth
Todos
me
odian
Everyone
hates
me
Las
putas
de
mis
ex
novias
The
whores
of
my
ex-girlfriends
Cansado
de
sentirme
sólo
Tired
of
feeling
alone
Y
todas
esas
historias
And
all
those
stories
Me
agobia
y
me
repugna
vivir
entre
tantas
penumbras
It
suffocates
me
and
disgusts
me
to
live
among
so
many
shadows
Quiero
descansar
en
paz
pero
no
en
una
tumba
I
want
to
rest
in
peace,
but
not
in
a
grave
Cansado
de
la
vida
Tired
of
life
Pero
no
encuentro
una
salida
But
I
can't
find
a
way
out
Sólo
yo
solo
y
mi
alma
va
pérdida
Only
me
alone
and
my
soul
is
lost
Cansado
cansado
de
tantas
cosas
que
no
puedo
borrar
Tired,
tired
of
so
many
things
I
can't
erase
Se
están
volviendo
tormentosas
They're
becoming
stormy
Estoy
hasta
la
madre
me
quiero
dar
un
plomazo
I'm
fed
up,
I
want
to
shoot
myself
Y
es
que
cada
comienzo
siempre
se
vuelve
fracaso
And
it's
because
every
beginning
always
turns
into
a
failure
Y
aunque
lo
intento
disfrasar
pero
en
verdad
ya
no
puedo
And
even
though
I
try
to
disguise
it,
but
I
really
can't
anymore
Quiero
seguir
la
farsa
ya
no
más
en
el
enrredo
I
want
to
continue
the
farce,
no
more
entanglement
Personas
que
he
querido
sólo
causan
más
dolor
People
I've
loved
only
cause
more
pain
El
día
que
cierre
mis
ojos
quiero
que
sea
mejor
The
day
I
close
my
eyes
I
want
it
to
be
better
Dejo
que
pase
la
vida
que
más
le
puedo
hacer
I
let
life
go
by,
what
more
can
I
do
Sólo
dejo
que
esto
fluya
ya
no
hay
nada
que
perder
I
just
let
this
flow,
there's
nothing
left
to
lose
Muchas
preguntas
a
diario
pasan
por
mi
cabeza
Many
questions
go
through
my
head
every
day
Yo
me
encuentro
con
la
muerte
en
esta
mesa...
I
meet
death
at
this
table...
Cansada
desesperada
por
esta
vida
que
no
ha
me
dejado
nada
harta
de
tantos
putos
problemas
a
veces
hasta
ganas
dan
de
cortarme
las
venas(×2)
Tired,
desperate
for
this
life
that
has
left
me
with
nothing,
fed
up
with
so
many
fucking
problems,
sometimes
it
even
makes
you
want
to
cut
your
veins
(×2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.