Текст и перевод песни Mente Sabia Crú - Alarmaaaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
conoce
la
Palmilla?
Don't
you
know
La
Palmilla?
Okey,
lo
invito
pa'
ca
Okay,
I'm
inviting
you
over
Delante
no
mah
Come
on
in
Que!,
quítese
la
vergüenza
What!
Lose
the
embarrassment
Por
aquí
la
cosa
es
difícil,
no
imposible
Things
are
difficult
here,
not
impossible
La
gente
no
vive,
sobrevive
y
es
lo
terrible
People
don't
live,
they
survive
and
it's
terrible
Invisible,
dealer
pa
fuerzas
policiales
Invisible,
dealer
for
police
forces
Los
vecinos
son
igual
de
ciegos
que
todas
las
autoridades
The
neighbors
are
just
as
blind
as
all
the
authorities
Se
perdió
el
respeto,
hace
rato
cambiaron
los
aires
Respect
has
been
lost,
the
vibes
changed
a
while
ago
Hoy
la
mente
sabia
como
el
97
los
cypress
Today,
the
wise
mind
like
the
Cypress
of
97
Yeah,
aquí
el
mejor
campeonato
no
termina
como
los
normales
Yeah,
here
the
best
championship
doesn't
end
like
normal
ones
Saludando
rivales
Greeting
rivals
Pa'
mala
suerte
de
todos
no
hay
nadie
que
nos
separe
Unlucky
for
everyone,
there's
no
one
to
separate
us
Son
batallas
campales
con
algunos
en
hospitales
They're
pitched
battles
with
some
in
hospitals
Si,
pa
tu
ocasión
no
es
necesario
vestir
de
etiqueta
Yeah,
for
your
occasion
it's
not
necessary
to
dress
in
a
tux
El
barrio,
la
zeta
respeta
movida
obsoleta
The
neighborhood,
the
zeta
respects
outmoded
vibes
Antorchas
de
fumeta
alumbran
la
pobla
completa
Joints
from
stoners
light
up
the
entire
town
Quinta
es
el
refugio
de
cafiches
proxenetas
Quinta
is
the
refuge
of
pimps
and
procurers
No
te
metas!
Don't
get
involved!
Aqui
la
justicia
son
marionetas
Here
justice
is
a
puppet
Son
mentes
dormidas,
perdidas
paseando
en
camioneta
They're
sleeping
minds,
lost
driving
around
in
a
truck
Si
me
empeño
en
que
sepa
If
I
insist
that
you
know
Que
mi
piño
te
cuenta
la
neta
That
my
group
tells
you
the
truth
Corneta
pa'
vo
maricón
búscate
otra
faceta
Blow
the
horn
for
you,
pussy,
find
yourself
another
angle
Sí,
la
alarma
se
encarga
de
marcar
territorio
Yeah,
the
alarm
takes
care
of
marking
territory
Aquí
no
hay
podio,
es
el
perraje
en
engranaje
responsables
de
tu
odio
There's
no
podium
here,
it's
the
thugs
in
gear
responsible
for
your
hatred
Mente
sabia
sodio,
como
observatorio
Sodium
wise
mind,
like
an
observatory
De
folio,
quemamos
rap
haciendo
el
próximo
episodio
On
paper,
we
burn
rap
making
the
next
episode
Ser
duro,
oscuro
Being
hard,
dark
Se
ve
como
en
la
selva
It
looks
like
in
the
jungle
Procuro
que
un
muro
proteja
a
mi
grupo
que
supo
obtenerla
I
try
to
make
a
wall
protect
my
group
that
knew
how
to
get
it
A
veces
te
estrezas
Sometimes
you
get
stressed
Y
la
tristeza
prensa
And
the
sadness
presses
De
esa
forma
de
verla
y
piensa
In
that
way
of
seeing
it
and
thinking
En
como
atacar
por
sorpresa
About
how
to
attack
by
surprise
Y
esa,
tu
conciencia,
a
base
de
fierro
And
that,
your
conscience,
based
on
iron
Pierde
elocuencia
Loses
eloquence
La
esencia
de
un
perro
es
paciencia,
amor,
dolor
y
violencia
The
essence
of
a
dog
is
patience,
love,
pain
and
violence
Mente
sabia
espesa
Thick
wise
mind
Y
hay
verdá
tira
en
la
mesa
And
there's
truth
thrown
on
the
table
Si
el
sonido
sucio
expresa
lo
que
no
verá
en
tu
pieza
If
the
dirty
sound
expresses
what
you
won't
see
in
your
room
Cruda
existencia
Crude
existence
No
hay
sutura
ni
cura
pa'
ésta
There's
no
suture
or
cure
for
this
El
cura
masturba
tu
cierva
teniendo
la
fe
como
propuesta
The
priest
masturbates
your
doe
having
faith
as
a
proposal
A
la
mierda,
alerta
o
tropieza
To
hell,
alert
or
stumble
La
alarma
suena,
despierta
The
alarm
sounds,
wake
up
Ven
a
la
calle
un
rato
y
sal
de
la
fiesta
Come
to
the
street
for
a
while
and
leave
the
party
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.