Mente Sabia Crú - Camaleón - перевод текста песни на немецкий

Camaleón - Mente Sabia Crúперевод на немецкий




Camaleón
Chamäleon
Nunca me gustó tu música
Deine Musik hat mir nie gefallen
Para ustedes la música siempre incluye violencia, muerte
Für euch beinhaltet Musik immer Gewalt, Tod
La música es remembranza, rebelión
Musik ist Erinnerung, Rebellion
Clavo tras clavo, cadena y esclavo, rebelión
Nagel um Nagel, Kette und Sklave, Rebellion
Clavo tras clavo, cadena y esclavo
Nagel um Nagel, Kette und Sklave
En la música nuestra gente sobrevive
In der Musik überleben unsere Leute
Este es mi lego, es mi deporte
Das ist mein Lego, das ist mein Sport
No creo que te importe, está es la liga
Ich glaube nicht, dass es dich interessiert, das ist die Liga
Este es el trono, es to' el estadio
Das ist der Thron, das ist das ganze Stadion
Cacha el porte, cochiná del norte
Check den Stil, Dreck aus dem Norden
Soy Sinatra corte, soy Sinatra engorde
Ich bin Sinatra-Stil, ich bin Sinatra, der zunimmt
Voy sin ak donde nadie ve
Ich gehe ohne AK dahin, wo niemand hinsieht
Dicen Bene de la Mente Sabia
Man nennt mich Bene von Mente Sabia
Del borde, Sudamérica, cantante
Vom Rand, Südamerika, Sänger
Como lo hacían antes
Wie sie es früher taten
Estai' pase elegante, tanto carbo y terno celeste
Du bist elegant unterwegs, viel Geld(?) und himmelblauer Anzug
Nací en Punta del Este no en Santiago
Ich wurde in Punta del Este geboren, nicht in Santiago
Cueste lo que cueste
Koste es, was es wolle
Me robaste el mundo, industria extraterrestre
Du hast mir die Welt gestohlen, außerirdische Industrie
Fui profundo, medieval, templario
Ich war tiefgründig, mittelalterlich, Templer
Sobrevivir la peste inmunda
Die abscheuliche Pest überleben
Nueva un 19 al 20 a la pandemia diario
Neu vom 19. bis 20. zur täglichen Pandemie
Despertaron volcanes y despertaron sabio
Vulkane erwachten und Weise erwachten
Y engañan noticiarios como ARCI, NBC, ni Fox ni radio
Und Nachrichtensendungen täuschen wie ARCI, NBC, weder Fox noch Radio
Ni tan ambiguo es el camino de un recuerdo selectivo
Nicht so zweideutig ist der Pfad einer selektiven Erinnerung
De tu fantasma que deambula, yo no opino, yo no digo
Von deinem Geist, der umherwandert, ich meine nichts, ich sage nichts
El miedo existe y no es mi amigo, es un mendigo conocido
Die Angst existiert und ist nicht mein Freund, sie ist ein bekannter Bettler
Dile a otros tus problemas, yo resuelvo los míos tranquilo
Erzähl anderen deine Probleme, ich löse meine ruhig
Sin iconos, sin ídolos, con el micro me apiño
Ohne Ikonen, ohne Idole, mit dem Mikrofon dränge ich mich zusammen
El arte es mi Dios y toos los que escuchan son mis testigos
Die Kunst ist mein Gott und alle, die zuhören, sind meine Zeugen
Es baby rut en el plato, mi guacho te creí bambino
Es ist Baby Ruth am Schlagmal, mein Kleiner, du hältst dich für Bambino
Doble de acción del Guasón y de eso el payaso asesino
Stuntdouble vom Joker und davon der Killerclown
Con la misma eficacia pero sin el glamour del padrino
Mit derselben Effizienz, aber ohne den Glamour des Paten
Te pesco a wates con un guante y te hecho cagando del casino
Ich verprügele dich mit einem Handschuh und werfe dich aus dem Casino raus
El asilo es pa' inquilinos viejos que siguen siendo niños
Das Asyl ist für alte Mieter, die immer noch Kinder sind
Lleva al bosque mi bosquejo y lo cuelgo en la rama de un pino
Bring meine Skizze in den Wald und hänge sie an den Ast einer Kiefer
Con pentagrama y to' el trance primo
Mit Notenlinien und dem ganzen Trance, Cousin
Heterodoxo aprox a cruzar por la jurisdicción de tu ombligo
Heterodox ungefähr, um die Jurisdiktion deines Nabels zu durchqueren
no puedes venderle el tiempo a este relojero
Du kannst diesem Uhrmacher keine Zeit verkaufen
Cinco bombas de relojería y brujería en mi arenero
Fünf Zeitbomben und Hexerei in meinem Sandkasten
Placentero en cada verso certero
Angenehm in jedem treffsicheren Vers
Escribo, escribo y escribo y no alcanzo
Ich schreibe, schreibe und schreibe und erreiche nicht
¡pá! en mi cementerio
Pá! Auf meinem Friedhof
Plantas carnívoras estiran su tallo en vano
Fleischfressende Pflanzen strecken vergeblich ihren Stängel
Para alcanzar mi mano necesitan luz temprano
Um meine Hand zu erreichen, brauchen sie frühes Licht
Florecen tarde como mi ganas de darte armonía
Sie blühen spät wie mein Wunsch, dir Harmonie zu geben
Y parte de este pastel pintado en Faber Castell
Und einen Teil dieses Kuchens, gemalt mit Faber Castell
Acrónimos en la M y la S van de cemento y granito para asustarte
Akronyme im M und S bestehen aus Zement und Granit, um dich zu erschrecken
¡Bú!, molestarte
Buh!, um dich zu ärgern
No pueden parar la danza de sombras que danzan al compás de esta obra
Sie können den Tanz der Schatten nicht aufhalten, die im Takt dieses Werkes tanzen
Saco lo que estorba
Ich entferne, was stört
Por paisajes lúgubres se mueve esta armonía
Durch düstere Landschaften bewegt sich diese Harmonie
La muerte hasta en YouTube me aparece todo el día
Der Tod erscheint mir sogar auf YouTube den ganzen Tag
El miedo sube y sube, nos controlan de la CIA
Die Angst steigt und steigt, sie kontrollieren uns von der CIA
Ya baja de la nube, hay que ponerse vio y vía
Komm schon von der Wolke runter, man muss schlau und auf Zack sein
Ocupo esta agonía en la que el planeta está inmerso
Ich nutze diese Agonie, in die der Planet eingetaucht ist
Presionen lo que ejerzo cuando en otros no veo esfuerzo
Drückt auf das, was ich ausübe, wenn ich bei anderen keine Anstrengung sehe
Hay que ponerle más color pa' cambiar este Universo
Man muss mehr Farbe hinzufügen, um dieses Universum zu verändern
El recado de Dios fue "Traigan más refuerzos"
Gottes Botschaft war "Bringt mehr Verstärkung"
Porque está lo zorra en todas partes y esto si que va in crescendo
Denn es ist überall beschissen und das geht wirklich ins Crescendo
Yo aún sigo creyendo en ti y eso es lo que defiendo
Ich glaube immer noch an dich und das ist es, was ich verteidige
Los buenos y los malos a palos seguirán rompiendo
Die Guten und die Bösen werden sich weiterhin mit Stöcken prügeln
Las leyes naturales, fundamentales del tiempo
Die natürlichen, fundamentalen Gesetze der Zeit brechen
Clavo tras clavo, cadena y esclavo
Nagel um Nagel, Kette und Sklave
Se dan cuenta lo que significa ¿verdad?
Sie verstehen, was das bedeutet, oder?
Clavo tras clavo, cadena y esclavo
Nagel um Nagel, Kette und Sklave
¿No saben quien anda suelto?
Wisst ihr nicht, wer frei herumläuft?
Su archienemigo
Euer Erzfeind
Dios mío, otra vez
Mein Gott, schon wieder
Yo no tengo na' que decirte y eso también dice algo
Ich habe dir nichts zu sagen und das sagt auch etwas aus
'Toy pensando en ti ahora y quien sabe hasta cuándo
Ich denke jetzt an dich und wer weiß, bis wann
Obsesionado como mi gato con la polilla en la ventana de mi cuarto
Besessen wie meine Katze von der Motte am Fenster meines Zimmers
Desmenuzando tu espíritu de un zarpazo
Deinen Geist mit einem Prankenhieb zerlegend
Maullidos con vibratos, sopita de pan con cilantro
Miauen mit Vibrato, Brotsuppe mit Koriander
Perfume de la mugre del antro, te paro una casa en mi brazo
Parfüm des Drecks der Spelunke, ich baue dir ein Haus auf meinem Arm
Corte Joker anarco guacho, Batman es puro paco
Anarcho-Joker-Stil, Kleiner, Batman ist nur ein Bulle
No me gusta opinar más de lo que opino rapeando
Ich äußere meine Meinung nicht gerne mehr als beim Rappen
No se puede cagar tranquilo si to's te están mirando
Man kann nicht in Ruhe scheißen, wenn alle dich anstarren
Vai de acá áspero, soy yuta tanto que estai juzgando
Du bist von hier, rau, du bist ein Cop, so sehr du urteilst
Pa' mi escribir y rapear no me hace mejor persona
Für mich macht mich Schreiben und Rappen nicht zu einem besseren Menschen
Pero me distingo al menos siendo sincero con mis obras, toma
Aber ich unterscheide mich zumindest dadurch, dass ich ehrlich zu meinen Werken bin, nimm das
Mi carácter se define con caracteres
Mein Charakter wird durch Schriftzeichen definiert
De mi nada esperes, no te precipites ni desesperes
Erwarte nichts von mir, überstürze nichts und verzweifle nicht
Hoy en día mis relatos no quieren ser relatos
Heutzutage wollen meine Erzählungen keine Erzählungen sein
Anotaciones, menciones, satisfecho después del plato
Anmerkungen, Erwähnungen, zufrieden nach dem Gericht
Mi grupo un flato fuerte en tu cena de gala
Meine Gruppe ein lauter Rülpser bei deinem Gala-Dinner
Mis letras una bengala prenden fuego en medio de la nada
Meine Texte eine Leuchtfackel, entzünden Feuer mitten im Nichts
Y nada va a pasar si nadie atiende a la llamada
Und nichts wird passieren, wenn niemand den Anruf entgegennimmt
Otra escena perdida, otra experiencia frustrada
Eine weitere verlorene Szene, eine weitere frustrierte Erfahrung
Alucinaciones despierto como si estuvieras dormido
Wache Halluzinationen, als ob du schlafen würdest
¿Cómo lo explico? no tengo ejemplos, pierde sentido
Wie erkläre ich das? Ich habe keine Beispiele, es verliert seinen Sinn
Dejo mi visión por allá en otra vereda
Ich lasse meine Vision drüben auf einem anderen Bürgersteig
Si no hablo paso piola como Mario Castañeda
Wenn ich nicht spreche, bleibe ich unauffällig wie Mario Castañeda
(No, espere, espere ¿no queremos ver hasta donde llega todo esto?)
(Nein, warten Sie, warten Sie, wollen wir nicht sehen, wohin das alles führt?)
(Si, debemos)
(Ja, das müssen wir)
Voy en contexto con lo actual, no puede ser de otra manera
Ich bewege mich im Kontext mit dem Aktuellen, es kann nicht anders sein
Luego estos versos quedarán, recordarán lo que hubo afuera
Dann werden diese Verse bleiben, sie werden daran erinnern, was draußen war
Serán testimonios del pasado, recado pa'l que quiera
Sie werden Zeugnisse der Vergangenheit sein, eine Botschaft für den, der will
Empaparse de relatos del fin del mundo, del fin de una era
Sich mit Erzählungen vom Ende der Welt, vom Ende einer Ära vollsaugen
Y es que no cualquiera puede cargar tanto peso
Und nicht jeder kann so viel Gewicht tragen
Ahora deposito mis ideas aquí por eso
Deshalb deponiere ich jetzt meine Ideen hier
Dejo mi alma y mis sesos, mis huesos se harán polvo
Ich lasse meine Seele und mein Gehirn zurück, meine Knochen werden zu Staub zerfallen
Voy siempre pa' delante, en los planes no está el retorno
Ich gehe immer vorwärts, Rückkehr ist in den Plänen nicht vorgesehen
O nos gana el asombro o le ponemos el hombro
Entweder besiegt uns das Erstaunen oder wir packen mit an
En mi grupo hay mucho poder, removemos escombros
In meiner Gruppe steckt viel Kraft, wir räumen Schutt weg
Antes de levantar el imperio pusimos los toldos
Bevor wir das Imperium errichteten, stellten wir die Zelte auf
Así es la remembranza que nos rescatará del fondo
So ist die Erinnerung, die uns aus der Tiefe retten wird
Soy la sombra de un bolero azul de metileno
Ich bin der Schatten eines Boleros in Methylenblau
La emancipación global del mal hablar de algún Chileno
Die globale Emanzipation vom schlechten Gerede irgendeines Chilenen
Soy veneno no me bebas, no me temas si eres bueno
Ich bin Gift, trink mich nicht, fürchte mich nicht, wenn du gut bist
Soy Botero, soy Gardel, soy Tucumán, soy Varadero
Ich bin Botero, ich bin Gardel, ich bin Tucumán, ich bin Varadero
Fui Latinoamérica en cada rincón de mi tintero
Ich war Lateinamerika in jeder Ecke meines Tintenfasses
Fue todo lo que quedó y después se fueron
Es war alles, was übrig blieb, und dann gingen sie
Yo tengo tu olor y soy Perú, soy Ecuador
Ich habe deinen Geruch und ich bin Peru, ich bin Ecuador
Más soy Chileno y soy Chilangos
Aber ich bin Chilene und ich bin Chilango
Soy la cueca y soy el tango
Ich bin die Cueca und ich bin der Tango
Y vuelo encima de prejuicios falsos
Und ich fliege über falschen Vorurteilen
Forjamos llaves, construimos naves
Wir schmieden Schlüssel, wir bauen Schiffe
Decían Bitacore, llegamos donde nadie y nadie sabe
Sie sagten Bitacore, wir kamen dorthin, wo niemand war und niemand weiß es
Solo Rubén Blades y no existen fronteras, si el volumen clave
Nur Rubén Blades und es gibt keine Grenzen, wenn die Lautstärke stimmt
Beat de criminales crean canciones anti virales
Beat von Kriminellen erschafft antivirale Lieder
Clavo tras clavo, cadena y esclavo
Nagel um Nagel, Kette und Sklave
¿Qué hay de malo en la muerte señor?
Was ist schlecht am Tod, mein Herr?
Clavo tras clavo, cadenas y esclavos
Nagel um Nagel, Ketten und Sklaven
Clavo tras clavo, cadena y esclavo
Nagel um Nagel, Kette und Sklave
Clavo tras clavo, cadenas y esclavos
Nagel um Nagel, Ketten und Sklaven
¿A qué le tenemos tanto miedo?
Wovor haben wir solche Angst?





Авторы: Mente Sabia Crú


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.