Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rechazo (Remix)
Die Ablehnung (Remix)
Sentado
en
la
cantina
solo
en
una
pieza
oscura
Sitzend
in
der
Kneipe,
allein
in
einem
dunklen
Zimmer
Busco
encontrar
la
cura
pa'
la
infinita
amargura
Suche
ich
das
Heilmittel
für
die
unendliche
Bitterkeit
Cuantas
dudas
rodearan
a
mi
cabeza
y
no
se
esfuman
Wie
viele
Zweifel
umkreisen
meinen
Kopf
und
verschwinden
nicht
Abusan
y
se
suman
por
el
miedo
se
consuman
Sie
missbrauchen
und
häufen
sich,
durch
die
Angst
werden
sie
verzehrt
Que
la
pluma
no
se
despegue
de
mis
dedos
Möge
die
Feder
sich
nicht
von
meinen
Fingern
lösen
Y
que
mi
cuaderno
sin
descanso
jamas
quede
lleno
Und
mein
Notizbuch
ohne
Rast
niemals
voll
werden
Sentirme
siempre
pleno
y
no
necesitar
de
nadie
Mich
immer
erfüllt
fühlen
und
niemanden
brauchen
Si
la
he
visto
solo
para
que
y
porque
confiar
en
alguien
Wenn
ich
sie
[die
Welt/das
Leben]
nur
gesehen
habe,
wozu
und
warum
jemandem
vertrauen?
Batallas
de
nadie
en
la
nada
granadas
te
invaden
Niemandes
Schlachten
im
Nichts,
Granaten
überfallen
dich
Todos
caben
meno'
el
que
no
hable
de
pinta
de
aquel
pare
Alle
passen
hinein,
außer
dem,
der
nicht
über
das
Aussehen
jenes
spricht
Recorro
bares
desierto'
y
finales
de
cuentos
tristes
Ich
durchstreife
verlassene
Bars
und
die
Enden
trauriger
Geschichten
Soy
el
sueño
que
te
enviste
Ich
bin
der
Traum,
der
dich
überfällt
Aquel
lugar
que
nunca
viste
Jener
Ort,
den
du
nie
gesehen
hast
Los
recuerdos
de
kinder
perdiste
olvidaste
los
chiste'
Die
Erinnerungen
an
den
Kindergarten
hast
du
verloren,
die
Witze
vergessen
Resiste
y
te
convertiste
en
un
títere
del
sistem
Widersteh,
und
du
wurdest
doch
zu
einer
Marionette
des
Systems
Terminaste
con
tu
novia
y
te
viniste
Du
hast
mit
deiner
Freundin
Schluss
gemacht
und
bist
hergekommen
Volviste
igual
que
siempre
pa'
contar
lo
que
sufriste
Zurückgekehrt
wie
immer,
um
zu
erzählen,
was
du
gelitten
hast
No
hace
falta
que
te
invite
que
te
llame
o
te
visite
Es
ist
nicht
nötig,
dass
ich
dich
einlade,
dich
anrufe
oder
besuche
La
sweet
de
élite
gratis
y
a
tu
party
le
hago
el
quite
y
ya
no
existe
Die
Elite-Suite
gratis,
und
deine
Party
meide
ich,
und
sie
existiert
nicht
mehr
Eso
que
algunos
llaman
suerte
lo
repiten
Das,
was
manche
Glück
nennen,
wiederholen
sie
Luchaste
por
un
todo
y
ese
todo
lo
perdiste
así
que
dime
Du
hast
für
ein
Alles
gekämpft,
und
dieses
Alles
hast
du
verloren,
also
sag
mir
La
vida
no
es
lo
mismo
que
en
el
cine
Das
Leben
ist
nicht
dasselbe
wie
im
Kino
No
habrá
final
feliz
ni
que
decir
cuando
termine
(así
no
mas
me
vine)
Es
wird
kein
Happy
End
geben,
noch
etwas
zu
sagen,
wenn
es
endet
(genauso
bin
ich
gekommen)
Vine
ver
de
no
depende
que
imagines
Ich
kam,
um
zu
sehen,
es
hängt
nicht
davon
ab,
was
du
dir
vorstellst
Acá
hay
uno
que
se
prende
aun
que
el
presente
lo
deprime-prime
Hier
gibt
es
einen,
der
sich
entzündet,
auch
wenn
die
Gegenwart
ihn
deprimiert-primiert
Como
el
dueño
de
los
sueños
siempre
estuvo
en
tu
descuido
Wie
der
Herr
der
Träume
war
er
immer
in
deiner
Unachtsamkeit
Y
lo
peor
que
a
sucedido
a
sido
olvidarnos
del
forajido
Und
das
Schlimmste,
was
geschehen
ist,
war,
den
Gesetzlosen
zu
vergessen
En
solo
un
pacto
que
nos
une
amor
In
nur
einem
Pakt,
der
uns
eint,
Liebe
A
veces
se
presume
cuando
asumes
de
estar
solo
Manchmal
wird
damit
geprahlt,
wenn
du
annimmst,
allein
zu
sein
Y
ya
eres
parte
del
cardumen
Und
schon
bist
du
Teil
des
Schwarms
Si
es
cierto
Wenn
es
wahr
ist
Cada
vez
que
acierto
Jedes
Mal,
wenn
ich
richtig
liege
Por
que
estoy
despierto
Weil
ich
wach
bin
De
seguridad
tan
solo
es
parte
del
desierto
An
Sicherheit
ist
nur
ein
Teil
der
Wüste
Y
va
creciendo
inmerso
en
esta
suciedad
Und
sie
wächst,
eingetaucht
in
diesen
Schmutz
Es
tu
ciudad
la
que
impone
las
reglas
y
nos
pela
por
detrás
Es
ist
deine
Stadt,
die
die
Regeln
aufstellt
und
hinter
unserem
Rücken
über
uns
lästert
A
decir
verdad
no
espero
una
respuesta
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
erwarte
ich
keine
Antwort
Mama
apesta
tu
propuesta
impuesta
sin
saber
lo
que
nos
cuesta
Mama,
dein
aufgezwungener
Vorschlag
stinkt,
ohne
zu
wissen,
was
er
uns
kostet
Mantener
de
pie
nuestra
cultura
y
por
fortuna
Unsere
Kultur
aufrechtzuerhalten,
und
zum
Glück
Aquí
ya
fueron
tres
los
que
rechazan
tu
basura
Hier
waren
es
schon
drei,
die
deinen
Müll
ablehnen
Dura,
la
dura
que
el
rencor
figura
en
la
cordura
Hart,
die
Härte,
dass
der
Groll
sich
in
der
Vernunft
zeigt
En
la
amargura
del
cura
perdura
en
su
sotana
oscura
In
der
Bitterkeit
des
Priesters
verweilt
er
in
seiner
dunklen
Soutane
Calcula
y
procura
la
gula
sin
sanación
alguna
Berechne
und
beschaffe
die
Gier
ohne
jede
Heilung
Dos
y
dos
son
cuatro
y
en
cuatro
te
dieron
puesta
en
la
cuna
Zwei
und
zwei
sind
vier,
und
auf
allen
Vieren
haben
sie
dich
in
die
Wiege
gelegt
La
vida
avanza
y
solo
fue
un
destello
Das
Leben
schreitet
voran
und
war
nur
ein
Aufblitzen
Tal
vez
un
ceño
que
te
obligo
a
parar
mirar
y
enterrar
ese
sello
Vielleicht
ein
Stirnrunzeln,
das
dich
zwang
anzuhalten,
hinzusehen
und
dieses
Siegel
zu
begraben
No
soy
el
bello
si
no
que
el
plebello
que
tu
cuello
corta
Ich
bin
nicht
der
Schöne,
sondern
der
Plebejer,
der
deinen
Hals
durchschneidet
Reparte
la
torta
te
asfixio
te
ahorca
Verteilt
den
Kuchen,
erstickt
dich,
erwürgt
dich
(Yo
yo
yo)
yo
te
escupo
soy
un
tipo
bruto
(Yo
yo
yo)
Ich
spucke
dich
an,
ich
bin
ein
brutaler
Typ
Disfruto
del
luto
porque
maté
el
ego
de
to'
tu
grupo
Ich
genieße
die
Trauer,
weil
ich
das
Ego
deiner
ganzen
Gruppe
getötet
habe
No
quiero
fama
quiero
a
tu
hermana
en
mi
cama
Ich
will
keinen
Ruhm,
ich
will
deine
Schwester
in
meinem
Bett
Y
deja
de
ser
dama
y
su
flama
como
destapar
una
lata
montana
Und
sie
hört
auf,
eine
Dame
zu
sein,
und
ihre
Flamme
[entfacht
sich]
wie
das
Öffnen
einer
Montana-Dose
Con
catorce
mortal
kombat
nadie
me
ganaba
Mit
vierzehn
bei
Mortal
Kombat
hat
mich
niemand
besiegt
Se
picaban
quedaban
con
rabia
Sie
wurden
wütend,
blieben
voller
Zorn
Este
año
la
saga
incorpora
a
los
cabro
y
la
mente
sabia
Dieses
Jahr
fügt
die
Saga
die
Jungs
und
Mente
Sabia
hinzu
Si
no
pregúntale
al
matiah,
el
sabe
lo
que
el
U.B
trama
Wenn
nicht,
frag
Matiah,
er
weiß,
was
U.B.
plant
Rechazo
miles
de
bolas'
culias
que
nunca
entenderíai
Ich
lehne
tausende
von
Scheiß-Angelegenheiten
ab,
die
du
nie
verstehen
würdest
No
es
trascendente
me
interesa
que
escuche
el
guía
Es
ist
nicht
transzendent,
mich
interessiert,
dass
der
Wegweiser
zuhört
Que
tu
mina
mira
la
vitrina
hasta
perder
la
vista
Dass
deine
Tussi
das
Schaufenster
anstarrt,
bis
sie
den
Blick
verliert
Y
la
vitrina
mira
a
tu
mina
y
se
ríe
de
su
actitud
consumista
Und
das
Schaufenster
sieht
deine
Tussi
an
und
lacht
über
ihre
konsumistische
Haltung
Ja,
hasta
la
vista
aqui
esta
un
zapatero
tack
en
mi
track
impacta
la
fat
Ha,
bis
bald,
hier
ist
ein
Schuster,
Tack
in
meinem
Track,
schlägt
das
Fett
ein
El
U.B
un
track
en
tus
vena
en
la
plena
Der
U.B.,
ein
Track
in
deinen
Venen,
mitten
drin
Una
flema
que
quema
anda
a
tomar
un
poco
de
aire
afuera
Ein
Schleim,
der
brennt,
geh
ein
bisschen
frische
Luft
schnappen
Pa
la
caña
un
caño
no
apaño
Für
den
Kater
ein
Joint,
da
mache
ich
nicht
mit
Un
cigarro
en
el
baño
no
es
daño
pa
configurar
este
nuevo
año
Eine
Zigarette
im
Bad
schadet
nicht,
um
dieses
neue
Jahr
zu
konfigurieren
Descarta
la
falta
y
donde
falta
asfalto
Verwirf
den
Mangel,
und
wo
Asphalt
fehlt
Toma
el
rechazo
y
que
sigan
fumando
pasto
Nimm
die
Ablehnung,
und
lass
sie
weiter
Gras
rauchen
A
vo'
mi
rap
no
te
compete
yo
también
soné
en
casete
Dich
geht
mein
Rap
nichts
an,
ich
war
auch
auf
Kassette
zu
hören
Con
un
compete
espero
que
mi
plan
se
complete
Mit
einem
Konkurrenten
hoffe
ich,
dass
mein
Plan
vollendet
wird
Con
un
flete
muevo
las
cosas
que
concrete
Mit
einer
Fracht
bewege
ich
die
Dinge,
die
ich
konkretisiert
habe
La
"M.S"
arremete
con
mentiras
te
mete
el
canal
trece.
"M.S."
greift
an,
mit
Lügen
füttert
dich
Kanal
Dreizehn
Es
la
rabia
que
irradia
se
ensaña
ahorca
tu
cuaderno
Es
ist
die
Wut,
die
ausstrahlt,
sich
verbeißt,
dein
Notizbuch
erwürgt
Tu
lápiz
labial
se
corre
no
hay
favores
son
pretextos
Dein
Lippenstift
verschmiert,
es
gibt
keine
Gefälligkeiten,
es
sind
Vorwände
Si,
somo
los
cerdo'
ilegales
pobres
del
afecto
Ja,
wir
sind
die
illegalen
Schweine,
arm
an
Zuneigung
Odia
la
mente
sabia
que
nosotro'
odiamo'
verlo.
Hasse
Mente
Sabia;
wir
hassen
es,
das
zu
sehen.
Es
la
rabia
que
irradia
se
ensaña
ahorca
tu
cuaderno
Es
ist
die
Wut,
die
ausstrahlt,
sich
verbeißt,
dein
Notizbuch
erwürgt
Tu
lápiz
labial
se
corre
no
hay
favores
son
pretextos
Dein
Lippenstift
verschmiert,
es
gibt
keine
Gefälligkeiten,
es
sind
Vorwände
Si,
somo
los
cerdo'
ilegales
pobres
del
afecto
Ja,
wir
sind
die
illegalen
Schweine,
arm
an
Zuneigung
Odia
la
mente
sabia
que
nosotro'
odiamo'
verlo.
Hasse
Mente
Sabia;
wir
hassen
es,
das
zu
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mente Sabia Crú
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.