Mente Sabia Crú - Loop 42 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mente Sabia Crú - Loop 42




Loop 42
Loop 42
Aquí las coincidencias no existen sin embargo,
Here, coincidences don't exist, however,
Es cosa de suerte que Miserables sables, hablen, decapiten por encargo,
It's a matter of luck that Miserable sabers speak, decapitate on commission,
Un trago amargo en cada letargo recostado en mi cuarto,
A bitter drink in every lethargy lying in my room,
Aparto malos pensamientos, dardos reparto.
I push away bad thoughts, I give out darts.
(Ouuu!)
(Ouuu!)
Suena terrible brooo!
Sounds terrible brooo!
Es la Mente Sabia asesina sin aderezos cocina este flow y yo,
It's the Wise Mind, killer without dressings cooking this flow and I,
Guardo secretos concretos, escribo decretos,
I keep concrete secrets, I write decrees,
El primero: Aléjate del micro un metro!
The first: Get a meter away from the mic!
(Oh my goood)
(Oh my goood)
En la caja de pandora,
In Pandora's box,
Este disco es imposible de ocultar, como una retroexcavadora,
This record is impossible to hide, like a backhoe,
Perfora, corazones mejora,
It pierces, improves hearts,
Metáforas de día y noche: SI, a todas horas.
Metaphors of day and night: YES, at all hours.
Mamá siempre decía.
Mom always said.
La vida es como una caja de bombones,
Life is like a box of chocolates,
Tendrá sus razones,
It will have its reasons,
Yo por mi parte aún sigo buscando aquel dulzor entre mis renglones
I, for my part, am still looking for that sweetness among my lines
Quizás no especificó que los amargos son los dolores.
Maybe she didn't specify that the bitter ones are the pains.
Mis diablillos golpean la puerta
My devils knock on the door
Molestan
They bother
Ofrecen drogas y buenos deseos
They offer drugs and good wishes
Pero igual no entran
But they still don't come in
Es wea mía o pintaron todo
Is it just me or did they paint everything
Color magenta
Magenta
Se inundaron las calles
The streets flooded
El cielo se llenó de mierda
The sky was filled with shit
Las damas tocan el pungi
The ladies play the pungi
Hacen bailar a la víbora
They make the viper dance
Vuelven al hombre inútil
They make the man useless again
Frágil frente a los síntomas
Fragile in the face of the symptoms
Del tiempo fugaz
Of fleeting time
Y sus azares rotundos
And its resounding hazards
No ha luz en los paisajes
There is no light in the landscapes
Cuando duermo profundo
When I sleep soundly
FUCK!!!!
FUCK!!!!
Hip Hop de chile dicen guacho
Hip Hop from Chile, they say dude
Bálsamo sudaka
South American balm
Copas, néctares verbales
Cups, verbal nectars
Van bebiendo el mapa.
They are drinking the map.
Tómalo de a tapas, aguardiente yo
Take it in tapas, brandy me
Tómalo de a tapas, flow caliente dos*
Take it in tapas, hot flow two*
Expande la visión
Expands the vision
Mi cámara en un zoom
My camera on a zoom
No entiende el párrafo
Doesn't understand the paragraph
Pa mcs que no saben del MF DOOM
For MCs who don't know about MF DOOM
Kum, Akuma, Gouki, Ryu
Kum, Akuma, Gouki, Ryu
Entreno al lao del río...
I train by the river...
Shit...
Shit...
Me hablan de sol cuando tienen frío.
They talk to me about sun when they're cold.
YES!
YES!
Pero Hip-Hop no es palabra de peso
But Hip-Hop is not a word of weight
Tres, pirómanos se truqueaban con ese
Three, pyromaniacs bartered with that
Ingles. Trataban de cachar cassette
English. They tried to get a cassette
Y les dijeron nooo...
And they were told nooo...
Ellos dijeron;
They said;
YES!
YES!
Pero Hip-Hop no es palabra de peso
But Hip-Hop is not a word of weight
Tres, pirómanos se truqueaban con ese
Three, pyromaniacs bartered with that
Ingles. Trataban de cachar cassette
English. They tried to get a cassette
Y les dijeron nooo...
And they were told nooo...
Ellos dijeron; Tal vez.
They said; Maybe.
No existe ciencia más exacta
There is no more exact science
Hay oídos que se jactan
There are ears that boast
Para ellos tengo poemas, emblemas de muchas vidas, me captan?
For them I have poems, emblems of many lives, do they capture me?
Buscan salida, se adaptan
They look for a way out, they adapt
Si estas perdida, te raptan
If you are lost, they kidnap you
Algunos pocos haciendo valer lo que falta.
A few making up for what is missing.
Como una rata porto anta ante chantas
Like a rat, I carry anta before swindlers
Es mi defensa contra tanta mierda que nos asalta,
It is my defense against so much shit that assaults us,
Me es imposible negar este amor por el Rap
It is impossible for me to deny this love for Rap
Es mi escudo, es mi espada y no la quieren ver desenfundar.
It's my shield, it's my sword and they don't want to see it unsheathed.
Voy a todo dar y fijo lanzo los dardos
I'm going all out and I'm launching the darts
Pesados fardos cargo cuando.
Heavy bales I carry when.
El ritmo es bastardo y me encargo
The rhythm is bastard and I'm in charge
De vaciar por completo esta mochila sin embargo
To completely empty this backpack, however
No todo lo que escribes es bien recibido, de acuerdo?
Not everything you write is well received, okay?
Me hablan de sol cuando tienen frío
They talk to me about sun when they're cold
Me hablan de amor cuando están vacíos
They talk to me about love when they are empty
Y juego con la pausa como Sean P
And I play with the pause like Sean P
Un lobo con su danza como Kevin C
A wolf with his dance like Kevin C
Me afeito y soy el novel
I shave and I'm the novel
Nuevo, neo, neófito
New, neo, neophyte
Licántropos con garras
Werewolves with claws
Dicen Si viene
They say If it comes
Bueno, el Bene les da cara
Well, Bene gives them face
Dicen si viene
They say if it comes
Ponme a Celia y un Quimbara...
Put me Celia and a Quimbara...
Dispara*
Shoots*
¿Cuántos años se necesitan pa′ olvidar estos cinco minutos?
How many years does it take to forget these five minutes?
El dolor de cabeza no cesa, hilo se enreda en el canuto.
The headache doesn't stop, the thread gets tangled in the pipe.
Traje este ramo de palabras, dime donde las pongo,
I brought this bouquet of words, tell me where I put them,
Tengo un micro en la mano, te juro que no respondo.
I have a mic in my hand, I swear I don't answer.
En la básica aprendí ingles
In elementary school I learned English
Y también a robar
And also to steal
De la adultez me gusta el placer
From adulthood I like pleasure
Del sexo matinal
Of morning sex
Que más...
What else...
El sol por la ventana
The sun through the window
En la mañana al despertar
In the morning when you wake up
El aroma a marihuana
The aroma of marijuana
Cuando la acabas de cortar
When you just cut it
Ahora milicos se roban la gasolina de los tanques
Now cops steal gasoline from tanks
Capaz que si hay guerra todos estos maricones se arranquen
Maybe if there is a war all these faggots will run away
En el nombre del hijo del espíritu santo y del padre
In the name of the son of the Holy Spirit and the Father
Crucifica a tu salvador si no obtienes resultados favorables.
Crucify your savior if you do not get favorable results.
YES!
YES!
Pero Hip-Hop no es palabra de peso
But Hip-Hop is not a word of weight
Tres, pirómanos se truqueaban con ese
Three, pyromaniacs bartered with that
Ingles. Trataban de cachar cassette
English. They tried to get a cassette
Y les dijeron nooo...
And they were told nooo...
Ellos dijeron;
They said;
YES!
YES!
Pero Hip-Hop no es palabra de peso
But Hip-Hop is not a word of weight
Tres, pirómanos se truqueaban con ese
Three, pyromaniacs bartered with that
Ingles. Trataban de cachar cassette
English. They tried to get a cassette
Y les dijeron nooo...
And they were told nooo...
Ellos dijeron.
They said.





Авторы: Mente Sabia Crú


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.