Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazon
escuchame
Herz,
hör
mir
zu
Fijate
si
puedes,
si
no
cedes
Schau,
ob
du
kannst,
ob
du
nicht
nachgibst
Si
me
tienes,
si
no
quieres
Ob
du
mich
hast,
ob
du
nicht
willst
Dime
dime
si
me
si
me
quieres
Sag
mir,
sag
mir,
ob
du
mich,
ob
du
mich
willst
Si
me
alteres,
si
prefieres
Ob
du
mich
aufregst,
ob
du
bevorzugst
Mis
placeres
o
mis
cienes
Meine
Vergnügen
oder
meine
Schläfen
Dime
si
me
dicen
Sag
mir,
ob
sie
mir
sagen
Si
me
exigen
Genesis
Bis
Ob
sie
von
mir
Genesis
Bis
verlangen
Dime
si
me
dicen
Sag
mir,
ob
sie
mir
sagen
Si
me
exigen
Genesis,
es
asi
Ob
sie
von
mir
Genesis
verlangen,
so
ist
es
Me
sente,
me
senti
sin
ti
Ich
setzte
mich,
ich
fühlte
mich
ohne
dich
Asi
nomas
creci,
nunca
la
viste
So
wuchs
ich
einfach
auf,
du
hast
es
nie
gesehen
Te
fuiste,
nunca
supiste,
cometiste
Du
bist
gegangen,
hast
es
nie
gewusst,
hast
begangen
Una
locura,
pa
mi
pa
todos
ya
no
hay
cura
y
Einen
Wahnsinn,
für
mich,
für
alle
gibt
es
keine
Heilung
mehr
und
Tampoco
censura,
apresura-te
Auch
keine
Zensur,
beeil
dich
En
encontrarte,
replantearte
Dich
zu
finden,
dich
neu
zu
überdenken
Saber
que
mi
arte
(Si)
puede
mancharte
Zu
wissen,
dass
meine
Kunst
(Ja)
dich
beflecken
kann
Y
marcharse,
como
tambien
puede
Und
weggehen,
wie
sie
auch
kann
Quitarte
y
quedarse,
y
desvelarse
Dich
nehmen
und
bleiben,
und
sich
offenbaren
Jamas
descuidarse,
fuimos
capaces
Sich
niemals
vernachlässigen,
wir
waren
fähig
Y
no
capataces,
puros
disfraces
por
ahi
Und
keine
Aufseher,
nur
Verkleidungen
da
draußen
Me
hacen
ver
un
desastre
Lassen
mich
ein
Desaster
sehen
Deshazte
del
peso
y
como
un
sabueso
Befreie
dich
vom
Gewicht
und
wie
ein
Spürhund
Saborea
este
complejo
y
perplejo
sabor
Koste
diesen
komplexen
und
perplexen
Geschmack
Inimaginable
pasion
Unvorstellbare
Leidenschaft
Zoronca,
despertar
siniestro
en
ese
Ecuentro,
Zoronca,
finsteres
Erwachen
bei
diesem
Treffen,
No
era
yo,
bombiaste
el
Equilibrio,
ella
ronca
y
no
hay
dio′
Das
war
nicht
ich,
du
hast
das
Gleichgewicht
zerstört,
sie
schnarcht
und
es
gibt
keinen
Gott
Encierrate
este
corazon
en
odio
Schließ
dieses
Herz
in
Hass
ein
Una
caja
vacia,
confia
en
el
hip-hop
Eine
leere
Kiste,
vertrau
auf
Hip-Hop
Dijo
que
el
hip-hop
ya
confia
en
ti
Er
sagte,
dass
Hip-Hop
dir
schon
vertraut
Convierteme
en
latido
Verwandle
mich
in
einen
Herzschlag
De
lo
que
no
es
plausible
Von
dem,
was
nicht
plausibel
ist
No
sera
con
tiempo
arrepentido
y
Es
wird
nicht
mit
bereuter
Zeit
sein
und
Bajo
esta
luna
lloran
sauces
Unter
diesem
Mond
weinen
Weiden
Y
aca
hay
seis
talentos
solos
Und
hier
gibt
es
sechs
einsame
Talente
Sin
covento,
no
lo
duden,
ya
no
hay
Tiempo
y
yo
no
Ohne
Kloster,
zweifelt
nicht,
es
gibt
keine
Zeit
mehr
und
ich
nicht
Tengo
la
brujula
y
veo
el
futuro
en
fe
Ich
habe
den
Kompass
und
sehe
die
Zukunft
im
Glauben
Traje
a
la
bruja
santeria,
que
el
nunca
se
fue,
zen
Ich
brachte
die
Santería-Hexe,
denn
er
ist
nie
gegangen,
Zen
Poesia
ven,
zoronca
que
Poesie
komm,
Zoronca,
dass
La
Ande,
la
sen-da
mas
pagana
Geh
den
heidnischsten
Pfad
Vivo
por
dia,
no
semana
Ich
lebe
pro
Tag,
nicht
pro
Woche
"Y
entonces
dejare
caer
mi
furia
con
gran
venganza
y
terrible
ira
"Und
ich
werde
meinen
Zorn
herniederfahren
lassen
mit
großer
Rache
und
grimmigem
Zorn
Sobre
los
que
intenten
envenenar
y
destruir
a
mis
hermanos"
Über
die,
die
versuchen,
meine
Brüder
zu
vergiften
und
zu
zerstören"
EL
DOLOR
DE
LA
PRISION
DE
CARNE
Y
HUESO
DER
SCHMERZ
DES
GEFÄNGNISSES
AUS
FLEISCH
UND
KNOCHEN
SOLO
HAY
UN
DESECHO
ESPARCIDO
EN
MI
PECHO
NUR
EIN
ABFALL
IST
IN
MEINER
BRUST
VERSTREUT
Checa
un
perkincon
por
cada
borron
Check
einen
Trottel
für
jeden
Klecks
En
La
hoja,
vieja
te
vuelo
por
un
ron
Auf
dem
Blatt,
Alte,
ich
blas
dich
weg
für
einen
Rum
De
sol
a
sol,
marron
arroja
Von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang,
bringt
Ärger
Un
jarron
pal
perro
bomba
Eine
Vase
für
den
Bombenhund
Y
mas
amor
pa
mi
zoronca
Und
mehr
Liebe
für
meine
Zoronca
Que
vuelen
papeles,
mi
broca
Lass
Papiere
fliegen,
mein
Kumpel
Y
que
jamas
me
abandone
mi
sombra
Und
dass
mein
Schatten
mich
niemals
verlässt
Te
toco
el
frio
como
Stone
Cold
Dich
berührte
die
Kälte
wie
Stone
Cold
Por
que
son
cobras
Weil
sie
Kobras
sind
Oye
tombon,
tengo
el
control
Hey
Tombon,
ich
habe
die
Kontrolle
Con
rap
hardcore
en
la
forma
Mit
Hardcore-Rap
in
der
Form
Desde
la
plataforma
Von
der
Plattform
Informa
lo
que
la
calle
deforma
Berichtet,
was
die
Straße
deformiert
Me
envuelvo
en
fantasias
Ich
hülle
mich
in
Fantasien
Por
que
a
veces
los
dias
me
estorban
Weil
mich
die
Tage
manchmal
stören
Condones
hippies
con
piojo
en
la
punta
Hippie-Kondome
mit
einer
Laus
an
der
Spitze
Mi
rap
le
gusta
a
la
gente
Mein
Rap
gefällt
den
Leuten
Y
a
mi
la
gente
no
me
gusta
Und
ich
mag
die
Leute
nicht
Desenfunda
una
rima
astuta
Zieht
einen
schlauen
Reim
Tu
tantos
rollos
que
tiene
Deine
vielen
Probleme,
die
du
hast
Rapea
pal
publico
pollo
Rappt
für
das
Hühner-Publikum
Mi
vello
pubico
obtiene
Bekommt
mein
Schamhaar
La
calle
tiene
sus
margenes
Die
Straße
hat
ihre
Ränder
Diablos,
versos,
arcangeles
Teufel,
Verse,
Erzengel
Acata
imagenes
Akzeptiere
Bilder
Garganga
intoxica'
por
chanele′
Kehle
berauscht
von
Chanel
Un
panele',
craneo
seco
de
rapero
pollinfli,
creativos
pa
las
crisis
Ein
Panel,
trockener
Schädel
eines
Pollinfli-Rappers,
kreativ
für
Krisen
Protegidos
por
la
hoja
de
Beschützt
durch
das
Blatt
von
Veo
difusa
mi
figura
Ich
sehe
meine
Gestalt
verschwommen
La
sombra
no
me
asombra
Der
Schatten
erstaunt
mich
nicht
Y
que
por
gula
provoque
la
oscura
Und
dass
aus
Gier
ich
die
dunkle
provozierte
Forma
abstracta
de
este
cora
Abstrakte
Form
dieses
Herzens
Que
retractarme
y
jactarme
dejaron
la
escoba,
provocando
in
situ
un
Dass
Zurückziehen
und
Prahlen
Chaos
hinterließen,
in
situ
verursachend
ein
Vivir
como
en
sodoma
Leben
wie
in
Sodom
Oyeme
cora,
ponme
atencion
Hör
mir
zu,
Herz,
pass
auf
Pongamosle
pachorra
y
saquemos
adelante
la
puta
situacion
Legen
wir
Ruhe
an
den
Tag
und
bringen
die
verdammte
Situation
voran
Fuimos
capaces,
hemos
sido
capaces
Wir
waren
fähig,
wir
sind
fähig
gewesen
Seremos
capaces
de
esquivar
los
Wir
werden
fähig
sein
auszuweichen
den
Sables
sentimientos
del
dolor
Stechenden
Gefühlen
des
Schmerzes
Ardor,
frustacion,
desolacion
Brennen,
Frustration,
Trostlosigkeit
Un
pasado
oscuro
fue
lo
que
recuerdo
mejor
Eine
dunkle
Vergangenheit
ist
das,
woran
ich
mich
am
besten
erinnere
Fui
de
cero
punto
cero,
cero
Ich
war
bei
Null
Komma
Null,
Null
Empiezo
de
nuevo
Ich
fange
von
neuem
an
Con
mas
grande
anhelo,
en
el
amor
Mit
größerer
Sehnsucht,
in
der
Liebe
Con
wachitero,
una
fortaleza
Mit
Wachitero,
eine
Festung
Hecha
de
acero
Gemacht
aus
Stahl
Donde
espero
pa
encontrarme
Wo
ich
warte,
um
mich
zu
finden
Entregarme
a
sentir
Mich
dem
Fühlen
hinzugeben
Como
aquel
secreto
duelo
Wie
jener
geheime
Kummer
Escribo
sonetos
y
son
estos
los
perros
Ich
schreibe
Sonette
und
das
sind
die
Hunde
Con
los
que
muerdo
el
suelo
Mit
denen
ich
in
den
Boden
beiße
Con
los
que
muerdo
el
suelo
Mit
denen
ich
in
den
Boden
beiße
EL
DOLOR
DE
LA
PRISION
DE
CARNE
Y
HUESO
DER
SCHMERZ
DES
GEFÄNGNISSES
AUS
FLEISCH
UND
KNOCHEN
SOLO
HAY
UN
DESECHO
ESPARCIDO
EN
MI
PECHO
(El
corazon)
NUR
EIN
ABFALL
IST
IN
MEINER
BRUST
VERSTREUT
(Das
Herz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.