Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En una Carta
In einem Brief
Después
de
tanto
tiempo
Nach
so
langer
Zeit
Hoy
me
deja
y
se
marcha
Heute
verlässt
sie
mich
und
geht
Y
tan
solo
en
una
carta,
va,
y
me
dice:
"adiós"
Und
nur
in
einem
Brief,
da,
sagt
sie
mir:
"Auf
Wiedersehen"
¿Por
qué
no
te
lo
dice
Warum
sagt
sie
es
dir
nicht
Frente
a
frente,
cara
a
cara?
Von
Angesicht
zu
Angesicht,
Auge
in
Auge?
Ella
es
débil
y
no
tiene
corazón
Sie
ist
schwach
und
hat
kein
Herz
Tan
solo
un
trozo
de
papel
Nur
ein
Stück
Papier
Es
lo
que
valgo
yo
(no,
no,
no)
Bin
ich
ihr
wert
(nein,
nein,
nein)
Si
le
daba
todo
Wenn
ich
ihr
alles
gab
Hoy,
¿de
qué
sirvió?
Was
hat
es
heute
genützt?
Mis
primeros
besos,
el
amor
eterno
Meine
ersten
Küsse,
die
ewige
Liebe
Todo
acabó
Alles
ist
vorbei
Piensa
que
en
la
vida
Bedenke,
dass
im
Leben
Queda
mucho
más
Noch
viel
mehr
bleibt
Tienes
que
olvidarla,
debes
de
encontrarte
Du
musst
sie
vergessen,
du
musst
dich
selbst
finden
Con
la
realidad
In
der
Realität
Si
le
daba
todo
(si
le
daba
todo)
Wenn
ich
ihr
alles
gab
(wenn
ich
ihr
alles
gab)
Hoy,
¿de
qué
sirvió?
(hoy,
¿de
qué
sirvió?)
Was
hat
es
heute
genützt?
(was
hat
es
heute
genützt?)
Mis
primeros
besos,
el
amor
eterno
Meine
ersten
Küsse,
die
ewige
Liebe
Todo
acabó
Alles
ist
vorbei
Piensa
que
en
la
vida
(piensa
que
en
la
vida)
Bedenke,
dass
im
Leben
(bedenke,
dass
im
Leben)
Queda
mucho
más
(queda
mucho
más)
Noch
viel
mehr
bleibt
(noch
viel
mehr
bleibt)
Debes
de
olvidarla,
tienes
que
encontrarte
Du
musst
sie
vergessen,
du
musst
dich
selbst
finden
Con
la
realidad
In
der
Realität
Si
le
daba
todo
Wenn
ich
ihr
alles
gab
Recuerdo
aquella
tarde
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Nachmittag
Que
abrazándome
decías
Als
du
mich
umarmtest
und
sagtest
"Eres
todo,
si
te
fueras
moriría"
"Du
bist
alles,
wenn
du
gingest,
würde
ich
sterben"
Y
ahora
te
sientes
solo
Und
jetzt
fühlst
du
dich
allein
Te
preguntas
día
a
día
Du
fragst
dich
Tag
für
Tag
Si
eran
falsas
sus
palabras
de
poesía
Ob
ihre
poetischen
Worte
falsch
waren
Tan
solo
un
trozo
de
papel
Nur
ein
Stück
Papier
Es
lo
que
valgo
yo
(no,
no,
no)
Bin
ich
ihr
wert
(nein,
nein,
nein)
Si
le
daba
todo
Wenn
ich
ihr
alles
gab
Hoy,
¿de
qué
sirvió?
Was
hat
es
heute
genützt?
Mis
primeros
besos,
el
amor
eterno
Meine
ersten
Küsse,
die
ewige
Liebe
Todo
acabó
Alles
ist
vorbei
Piensa
que
en
la
vida
Bedenke,
dass
im
Leben
Queda
mucho
más
Noch
viel
mehr
bleibt
Debes
de
olvidarla,
tienes
que
encontrarte
Du
musst
sie
vergessen,
du
musst
dich
selbst
finden
Con
la
realidad
In
der
Realität
Si
le
daba
todo
(si
le
daba
todo)
Wenn
ich
ihr
alles
gab
(wenn
ich
ihr
alles
gab)
Hoy,
¿de
qué
sirvió?
(hoy,
¿de
qué
sirvió?)
Was
hat
es
heute
genützt?
(was
hat
es
heute
genützt?)
Mis
primeros
besos,
el
amor
eterno
Meine
ersten
Küsse,
die
ewige
Liebe
Todo
acabó
Alles
ist
vorbei
Piensa
que
en
la
vida
(piensa
que
en
la
vida)
Bedenke,
dass
im
Leben
(bedenke,
dass
im
Leben)
Queda
mucho
más
(queda
mucho
más)
Noch
viel
mehr
bleibt
(noch
viel
mehr
bleibt)
Debes
de
olvidarla,
tienes
que
encontrarte
Du
musst
sie
vergessen,
du
musst
dich
selbst
finden
Con
la
realidad
In
der
Realität
Si
le
daba
todo
Wenn
ich
ihr
alles
gab
Tú
dime,
vida
mía,
de
qué
sirvió
Sag
mir,
mein
Leben,
was
hat
es
genützt?
Mis
primeros
besos,
el
amor
eterno
Meine
ersten
Küsse,
die
ewige
Liebe
Ya
todo
terminó
Jetzt
ist
alles
vorbei
Piensa
que
en
la
vida
(piensa
que
en
la
vida)
Bedenke,
dass
im
Leben
(bedenke,
dass
im
Leben)
Queda
mucho
más
(queda
mucho
más)
Noch
viel
mehr
bleibt
(noch
viel
mehr
bleibt)
Debes
de
olvidarla,
tienes
que
encontrarte
Du
musst
sie
vergessen,
du
musst
dich
selbst
finden
Con
la
realidad
In
der
Realität
Si
le
daba
todo
(si
le
daba
todo)
Wenn
ich
ihr
alles
gab
(wenn
ich
ihr
alles
gab)
Hoy,
¿de
qué
sirvió?
(hoy,
¿de
qué
sirvió?)
Was
hat
es
heute
genützt?
(was
hat
es
heute
genützt?)
Mis
primeros
besos,
el
amor
eterno
Meine
ersten
Küsse,
die
ewige
Liebe
Todo
acabó
Alles
ist
vorbei
Piensa
que
en
la
vida
(piensa
que
en
la
vida)
Bedenke,
dass
im
Leben
(bedenke,
dass
im
Leben)
Queda
mucho
más
(queda
mucho
más)
Noch
viel
mehr
bleibt
(noch
viel
mehr
bleibt)
Debes
de
olvidarla,
tienes
que
encontrarte
Du
musst
sie
vergessen,
du
musst
dich
selbst
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Barrero Camino, Jose Luis Barrero Camino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.