Menuda Coincidencia - Los Estratos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Menuda Coincidencia - Los Estratos




Los Estratos
The Strata
Dices que el que no habla, Dios no lo oye. Oye
You say that he who doesn’t speak, God doesn’t hear him. Hear.
Pero, ¿cómo es eso que dices? ¿Bises
But, how’s that what you say? Encores
Es lo que te pido y ni me miras? Tiras
Is that what I ask for and you don’t even look at me? You flush
Por el inodoro lo que dices
Down the toilet what you say
Dices que el que no habla, Dios no lo oye. Oye
You say that he who doesn’t speak, God doesn’t hear him. Hear.
Pero, ¿cómo es eso que dices? ¿Bises
But, how’s that what you say? Encores
Es lo que te pido y ni me miras? Tiras
Is that what I ask for and you don’t even look at me? You totally toss
Totalmente a león lo que te dices
To the lion what you say to yourself
Se nos dio a elegir entre el silencio y la palabra:
We were given the choice between silence and the word:
ésta, privilegio de señores y hombres libres;
The latter, the privilege of lords and free men;
Aquél, imposición agria y desalmada
The former, a sour and heartless imposition
Barrote de la cárcel en que los menesterosos viven
A bar of the prison in which the needy live
Así la historia se escribe; unos hablan, otros callan;
Thus history is written; some speak, others are silent;
Sucesión átona que abarca y desborda lo inteligible
An atonal succession that encompasses and overflows the intelligible
Hasta hacernos copartícipes de este canto de cigarra
To make us partakers of this cicada song
Que diserta, que bala, que elucubra, que gime
That discourses, that bleats, that elucidates, that moans
Yo tampoco a qué vine; yo también lo hago en voz alta;
I don’t know why I came either; I also do it out loud;
Yo, el marcapasos de Martha; yo, ¿porqué ahora no sonríes?;
I, Martha's pacemaker; me, why aren’t you smiling now?;
Tres tristes tigres transidos por dos, tres trabas;
Three sad tigers crossed by two, three bars;
Tráete las guamas: ¿qué no ves? la ocasión aquí lo exige
Bring the guamas: can’t you see? The occasion here demands it
Nenes hiperactivos zarandeando sus sonajas;
Hyperactive babies shaking their rattles;
Juguetes en que residen, de la humanidad, batallas miles...
Toys in which thousands of battles of humanity reside...
¿Y a quién le importa?: valor perdido en la noche de las causas
And who cares?: Value lost in the night of causes
Hay que dar las gracias... ¿Te acuerdas?: ¿cómo se dice?
We must give thanks... Do you remember?: How do you say it?
Aprendemos a hablar como nos aprendemos las tablas;
We learn to speak as we learn our multiplication tables;
Hay quien orgullosamente toda su vida las repite
There are those who proudly repeat them all their lives
Dos por una... Eterno amante soy de eterna amada...
Two by one... I am the eternal lover of the eternal beloved...
Trece por cincuenta y siete... ¡Ya nos cayó el chahuistle!
Thirteen by fifty-seven...! Now the weevil has fallen on us!
Los factores mismos son formas vaciadas
The factors themselves are emptied forms
Y la nada por la nada es igual a los fines por los fines
And nothing by nothing is equal to ends by ends
Ejemplo: un vandálico ¡Aquí estamos! que de arte se disfraza;
Example: a vandalic "Here we are!" that disguises itself as art;
Y si se le pregunta a qué vino, responderá: Sí, vine
And if you ask him what he came for, he will answer: Yes, yes I came
Y el ruido que provocan las respuestas de esta calaña
And the noise that the answers of this ilk provoke
Aparte de ensordecer, sacan al personal de sus casillas;
Apart from deafening, they drive people out of their boxes;
Y lo llevan a actuar raro, a aprobar medidas drásticas
And they lead them to act strangely, to approve drastic measures
O en el mejor de los casos, a enunciar puntos suspensivos
Or at best, to enunciate ellipses
Quizá pedirle al arte elocuencia es pedirle al peral manzanas;
Perhaps asking art for eloquence is asking the pear tree for apples;
Pero, digo, al hacerlo, no es que se le demerite:
But, I say, in doing so, it is not that it is demerited:
Es un intento por entender (algo de lo que ahora pocos tienen ganas);
It is an attempt to understand (something that few people now want);
¡ni modo de decirle que sí, nomás pa′ que no se agüite!
There’s no way to tell him yes, just so he doesn’t get upset!
La libertad de expresión puede devenir en coartada
Freedom of expression can become an alibi
Para que los gruñidos más gruñidos el tiempo aire dominen
So that the most guttural growls dominate the airtime
Se me viene a la mente la profecía esa de la fama:
That prophecy about fame comes to mind:
Las vidas, los minutos, se van de quince en quince...
Lives, the minutes, go by fifteen by fifteen...
Y queda la satisfacción de exhalar una bocanada...
And there remains the satisfaction of exhaling a mouthful...
Satisfacción rosa... que no suscita bifes...
Pink satisfaction... which doesn’t raise encores...
Una cabeza asintiendo enérgicamente, aunque adormilada...
A head nodding vigorously, albeit sleepy...
Y un turno que se espera... para poder decir: Ya dije
And a turn that is expected... to be able to say: I already said





Авторы: Jorge Escamilla, José Miguel Soto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.