Menuda Coincidencia - Los Estratos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Menuda Coincidencia - Los Estratos




Los Estratos
Пласты
Dices que el que no habla, Dios no lo oye. Oye
Ты говоришь, что кого Бог не слышит, тот молчит. Слышит,
Pero, ¿cómo es eso que dices? ¿Bises
Но как же так получается, что ты говоришь? Повторишь
Es lo que te pido y ni me miras? Tiras
Это то, о чем я прошу, а ты даже не смотришь? Смываешь
Por el inodoro lo que dices
В унитаз всё, что говоришь.
Dices que el que no habla, Dios no lo oye. Oye
Ты говоришь, что кого Бог не слышит, тот молчит. Слышит,
Pero, ¿cómo es eso que dices? ¿Bises
Но как же так получается, что ты говоришь? Повторишь
Es lo que te pido y ni me miras? Tiras
Это то, о чем я прошу, а ты даже не смотришь? Бросаешь
Totalmente a león lo que te dices
На произвол судьбы то, что себе говоришь.
Se nos dio a elegir entre el silencio y la palabra:
Нам был дан выбор между молчанием и словом:
ésta, privilegio de señores y hombres libres;
слово привилегия господ и свободных людей;
Aquél, imposición agria y desalmada
молчание горькое и бездушное принуждение,
Barrote de la cárcel en que los menesterosos viven
прутья тюрьмы, в которой живут нуждающиеся.
Así la historia se escribe; unos hablan, otros callan;
Так пишется история: одни говорят, другие молчат;
Sucesión átona que abarca y desborda lo inteligible
безударная последовательность, охватывающая и выходящая за пределы постижимого,
Hasta hacernos copartícipes de este canto de cigarra
пока не сделает нас соучастниками этой песни цикады,
Que diserta, que bala, que elucubra, que gime
которая рассуждает, блеет, размышляет, стонет.
Yo tampoco a qué vine; yo también lo hago en voz alta;
Я тоже не знаю, зачем пришел; я тоже делаю это вслух;
Yo, el marcapasos de Martha; yo, ¿porqué ahora no sonríes?;
Я, кардиостимулятор Марты; я... почему ты сейчас не улыбаешься?;
Tres tristes tigres transidos por dos, tres trabas;
Три печальных тигра, охваченных двумя, тремя препятствиями;
Tráete las guamas: ¿qué no ves? la ocasión aquí lo exige
Принеси гуаву: разве не видишь? случай здесь этого требует.
Nenes hiperactivos zarandeando sus sonajas;
Гиперактивные дети трясут погремушками;
Juguetes en que residen, de la humanidad, batallas miles...
Игрушки, в которых заключены тысячи битв человечества...
¿Y a quién le importa?: valor perdido en la noche de las causas
А кого это волнует?: ценность, потерянная в ночи причин.
Hay que dar las gracias... ¿Te acuerdas?: ¿cómo se dice?
Нужно благодарить... Помнишь?: как это говорится?
Aprendemos a hablar como nos aprendemos las tablas;
Мы учимся говорить, как учим таблицу умножения;
Hay quien orgullosamente toda su vida las repite
Есть те, кто гордо повторяет её всю жизнь.
Dos por una... Eterno amante soy de eterna amada...
Дважды один... Я вечный возлюбленный вечной возлюбленной...
Trece por cincuenta y siete... ¡Ya nos cayó el chahuistle!
Тринадцать умножить на пятьдесят семь... Нас накрыло головнёй!
Los factores mismos son formas vaciadas
Сами множители это пустые формы,
Y la nada por la nada es igual a los fines por los fines
И ничто, умноженное на ничто, равно цели, умноженной на цель.
Ejemplo: un vandálico ¡Aquí estamos! que de arte se disfraza;
Пример: вандализм под маской искусства, кричащий: "Вот мы!";
Y si se le pregunta a qué vino, responderá: Sí, vine
И если его спросить, зачем он пришел, он ответит: "Да, да, я пришел".
Y el ruido que provocan las respuestas de esta calaña
И шум, который производят ответы такого рода,
Aparte de ensordecer, sacan al personal de sus casillas;
Кроме того, что оглушает, выводит людей из себя;
Y lo llevan a actuar raro, a aprobar medidas drásticas
И заставляет их вести себя странно, одобрять радикальные меры,
O en el mejor de los casos, a enunciar puntos suspensivos
Или, в лучшем случае, ставить многоточие.
Quizá pedirle al arte elocuencia es pedirle al peral manzanas;
Возможно, требовать от искусства красноречия это всё равно что требовать от груши яблок;
Pero, digo, al hacerlo, no es que se le demerite:
Но, я говорю, делая это, мы не умаляем его достоинств:
Es un intento por entender (algo de lo que ahora pocos tienen ganas);
Это попытка понять (то, к чему сейчас мало кто стремится);
¡ni modo de decirle que sí, nomás pa′ que no se agüite!
Нельзя же просто сказать "да", чтобы его не расстраивать!
La libertad de expresión puede devenir en coartada
Свобода слова может стать прикрытием
Para que los gruñidos más gruñidos el tiempo aire dominen
Для того, чтобы самое грубое ворчание доминировало в эфире.
Se me viene a la mente la profecía esa de la fama:
Мне приходит на ум пророчество о славе:
Las vidas, los minutos, se van de quince en quince...
Жизни, минуты уходят по пятнадцать...
Y queda la satisfacción de exhalar una bocanada...
И остается удовлетворение от выдыхания струйки дыма...
Satisfacción rosa... que no suscita bifes...
Розовое удовлетворение... которое не вызывает споров...
Una cabeza asintiendo enérgicamente, aunque adormilada...
Голова энергично кивает, хотя и сонно...
Y un turno que se espera... para poder decir: Ya dije
И ожидание своей очереди... чтобы сказать: уже сказал".





Авторы: Jorge Escamilla, José Miguel Soto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.