Текст и перевод песни Menuda Coincidencia - Un Día de Esos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Día de Esos
One of Those Days
Abres
los
ojos.
Ves
el
reloj:
Las
siete
de
la
mañana.
You
open
your
eyes.
You
see
the
clock:
Seven
in
the
morning.
Bostezas.
Te
acurrucas
pero,
al
minuto,
tu
madre
te
llama.
You
yawn.
You
snuggle
up
but,
after
a
minute,
your
mother
calls
you.
Te
dice
que
te
levantes
y
que
no
olvides
arreglar
tu
cama.
She
tells
you
to
get
up
and
not
to
forget
to
make
your
bed.
Tú
de
mala
gana
te
paras,
pensando
en
la
próxima
jornada.
You
reluctantly
get
up,
thinking
about
the
day
ahead.
Ésa
que
aguarda
por
ti,
con
ánimo
paciente
y
rostro
sonriente;
That
one
that
waits
for
you,
patiently
and
with
a
smiling
face;
La
misma
que
te
alimenta,
te
viste,
te
mima
y
te
consiente...
The
same
one
that
feeds
you,
dresses
you,
pampers
you
and
agrees
with
you...
Pero
la
detestas.
Es
uno
de
los
blancos
de
la
inconformidad
But
you
hate
it.
It's
one
of
the
targets
of
your
nonconformity
Con
tu
entorno,
con
el
mundo
en
el
que
vives
por
casualidad.
With
your
surroundings,
with
the
world
you
live
in
by
chance.
Decides
omitir
la
ducha.
Piensas
Bah,
ni
quién
se
fije.
You
decide
to
skip
the
shower.
You
think
Bah,
nobody
will
even
notice.
Tu
pereza
es
ahora
mucha.
Caminas.
A
la
cocina
te
diriges.
Your
laziness
is
strong
now.
You
walk.
You
head
to
the
kitchen.
Te
topas
con
un
desayuno
caliente
y
no
percibes
su
olor.
You
come
across
a
hot
breakfast
and
you
don't
perceive
its
smell.
Estás
más
dormido
que
despierto;
presa
todavía
del
sopor.
You're
more
asleep
than
awake;
still
in
the
grip
of
drowsiness.
Y
se
te
hace
tarde.
Así
que
prefieres
no
probar
bocado.
And
you're
running
late.
So
you
prefer
not
to
have
a
bite.
Das
unos
cuantos
pasos
y
te
instalas
enfrente
del
lavabo.
You
take
a
few
steps
and
stand
in
front
of
the
sink.
Con
agua
abundante
enjuagas
tu
cara,
y
en
el
espejo
te
contemplas.
With
plenty
of
water
you
wash
your
face,
and
you
look
at
yourself
in
the
mirror.
Examinas
tu
perfil:
primero
el
derecho,
luego
el
de
la
izquierda.
You
examine
your
profile:
first
the
right,
then
the
left.
Ahí
no
estaba
esa
espinilla,
comentas
para
tus
adentros;
That
pimple
wasn't
there,
you
say
to
yourself;
Al
tiempo
que
giras
la
perilla
para
salir
en
ese
momento.
As
you
turn
the
knob
to
leave
right
now.
Alistas
tus
tiliches.
Un
uniforme
es
tu
indumentaria.
You
get
your
things
ready.
A
uniform
is
your
attire.
Otra
vez
lo
mismo,
piensas,
harto
de
la
rutina
diaria.
Same
thing
again,
you
think,
tired
of
the
daily
routine.
Aún
hay
oportunidad
para
irte
a
trabajar
en
autobús;
There's
still
a
chance
to
go
to
work
by
bus;
Según,
llegarías
puntual
mientras
la
calle
siga
igual:
sin
luz.
According
to
the
clock,
you'd
arrive
on
time
as
long
as
the
street
remains
the
same:
without
light.
Cargas
tu
mochila.
Tu
despedida
es
desabrida.
You
load
up
your
backpack.
Your
farewell
is
blunt.
Aunque,
¿a
quién
le
importaría
si
casi
toda
tu
familia
está
dormida?
Although,
who
would
care
if
almost
your
entire
family
is
asleep?
Inicia
tu
caminata.
A
la
esquina
te
vas
acercando,
You
start
your
walk.
You're
getting
closer
to
the
corner,
Cuando
de
repente,
recuerdas
algo
que
estabas
olvidando:
When
suddenly,
you
remember
something
you
were
forgetting:
Los
discman.
Pero
qué
pendejo,
te
dices.
Das
media
vuelta.
The
Discman.
But
what
an
idiot,
you
tell
yourself.
You
turn
around.
Los
rescatas
de
un
sillón
y
los
metes
directo
en
tu
maleta.
You
rescue
them
from
an
armchair
and
put
them
directly
into
your
bag.
No
dispones
del
mismo
tiempo
y
sales
más
de
prisa.
You
don't
have
the
same
amount
of
time
and
you
leave
in
a
bigger
hurry.
Esperas
un
transporte,
y
se
escuchan
campanas
anunciando
misa.
You
wait
for
a
ride,
and
you
hear
bells
announcing
mass.
Y
te
empiezas
a
desesperar:
no
divisas
ni
un
camión
And
you
start
to
despair:
you
can't
see
a
truck
Ni
un
taxi
ni
un
amigo
que
de
suerte
pase
y
te
dé
un
aventón.
Neither
a
taxi
nor
a
friend
who,
by
chance,
passes
by
and
gives
you
a
ride.
Veinte
minutos
después
abordas
una
unidad
colectiva.
Twenty
minutes
later
you
board
a
public
transport
unit.
Das
tu
pasaje
al
chofer
y
éste
te
da
los
buenos
días.
You
give
your
fare
to
the
driver
and
he
says
good
morning.
Te
tranquilizas,
tomas
asiento.
Te
dispones
a
disfrutar.
You
relax,
you
take
a
seat.
You
get
ready
to
enjoy
yourself.
Para
ti,
mejor
es
viajar
lento:
más
música
podrías
escuchar.
For
you,
it's
better
to
travel
slowly:
you
could
listen
to
more
music.
Cuentas
con
ese
disco.
Ése,
que
ha
sobrevivido
una
semana.
You
have
that
record.
The
one
that
has
survived
a
week.
Sigue
sin
aburrirte
y
esperas
que
amenice
esta
mañana.
It
still
doesn't
bore
you
and
you
hope
it
livens
up
this
morning.
Presionas
el
botón
de
play.
Apuntan
al
cielo
tus
comisuras.
You
press
the
play
button.
Your
lips
are
pointing
towards
the
sky.
Cuando
de
pronto...
y
sólo
exclamas:
¡Pero
qué
basura!
When
suddenly...
and
you
just
exclaim:
What
a
piece
of
garbage!
Es
un
día
como
esos
en
los
que
te
preguntas:
It's
a
day
like
those
when
you
ask
yourself:
¿Qué
hice
para
merecer
esto?
¿Con
quién
uno
se
disculpa?
What
did
I
do
to
deserve
this?
Who
do
you
apologize
to?
Parece
todo
conjurar
para
que
te
la
pases
mal.
Everything
seems
to
conspire
to
make
you
have
a
bad
time.
Todo
podrías
soportar,
pero
sin
música,
nada
sería
igual.
You
could
bear
anything,
but
without
music,
nothing
would
be
the
same.
Es
un
día
como
esos
en
los
que
te
preguntas:
It's
a
day
like
those
when
you
ask
yourself:
¿Qué
hice
para
merecer
esto?
¿Con
quién
uno
se
disculpa?
What
did
I
do
to
deserve
this?
Who
do
you
apologize
to?
Parece
todo
conjurar
para
que
te
la
pases
mal.
Everything
seems
to
conspire
to
make
you
have
a
bad
time.
Todo
podrías
soportar,
pero
sin
música,
nada
sería
igual.
You
could
bear
anything,
but
without
music,
nothing
would
be
the
same.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.