Текст и перевод песни Menuda Coincidencia - Verso ¿Sin Esfuerzo?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verso ¿Sin Esfuerzo?
Стих Без Усилий?
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Dime
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Скажи,
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
¡Caray!
¡Maldita
sea
mi
estampa!
Черт!
Будь
проклята
моя
судьба!
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Pero
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Но
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
¡Caray!
¡Maldita
sea
mi
estampa!
Черт!
Будь
проклята
моя
судьба!
La
confección
de
un
rap
mi
hermano
me
encomendó
Мой
брат
поручил
мне
сочинить
рэп
Y,
sin
mucho
meditarlo,
aceptó
el
tonto
de
yo
И,
недолго
думая,
согласился
я,
дурак
¡Qué
difícil
es
decir
no
en
el
momento
adecuado!
Как
же
сложно
сказать
"нет"
в
нужный
момент!
Y
encima
lo
dejé
pa'
luego
¡Eso!
Como
buen
mexicano
И
к
тому
же
я
отложил
это
на
потом!
Вот!
Как
и
любой
мексиканец
Dado
que
no
hay
plazo
que
a
su
término
no
llegue
Поскольку
нет
срока,
который
не
наступит
Aquí
sentado
frente
al
bloc
de
notas
me
tienes
Вот
я
сижу
перед
блокнотом
Tanta
blancura
impone;
a
intimidarme
alcanza
Столько
белизны
пугает;
начинает
меня
смущать
Trato
darme
valor
y
digo
vamos,
no
pierdas
la
esperanza
Пытаюсь
набраться
смелости
и
говорю:
"давай,
не
теряй
надежды"
Y
respiro
al
toro
por
los
cuernos
И
беру
быка
за
рога
Oí
que
lo
adecuado
son
48
versos
Я
слышал,
что
нужно
48
строк
Repartidos
por
igual
a
lo
largo
de
tres
estrofas
Равномерно
распределенных
по
трем
строфам
Donde
el
tema
a
tratar
será
el
que
a
uno
se
le
antoja
Где
тема
будет
та,
что
захочется
¿Arte
mayor?,
¿arte
menor?
Aquí
no
importa,
creo
Высокое
искусство?,
низкое
искусство?
Здесь
это
не
важно,
я
думаю
En
un
buen
beat,
un
buen
flow
el
mayor
trofeo
В
хорошем
бите,
хорошем
флоу
- главный
трофей
Pero
no
es
indisociable
del
cómo,
dónde
y
cuándo
Но
это
неотделимо
от
того,
как,
где
и
когда
Espera...
siento
como
que
algo
aquí
va
acabando
Подожди...
я
чувствую,
что
здесь
что-то
заканчивается
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Dime
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Скажи,
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
¡Caray!
¡Maldita
sea
mi
estampa!
Черт!
Будь
проклята
моя
судьба!
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Pero
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Но
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
La
suerte
así
lo
quiso:
indeciso
aquí
tenerme
Судьба
распорядилась
так:
оставить
меня
здесь
в
нерешительности
Entre
el
suelo
que
piso
y
el
inicio
de
lo
ingente
Между
землей,
по
которой
я
ступаю,
и
началом
чего-то
огромного
Siento
estar
presente
en
singular
natalicio
Я
чувствую
свое
присутствие
в
уникальном
рождении
Estoy
perdiendo
el
juicio...
¡Alguien,
venga
a
socorrerme!
Я
схожу
с
ума...
Кто-нибудь,
придите
на
помощь!
¡Cuéntame,
oh,
musa!,
¿cómo
salir
de
esta?
Скажи
мне,
о,
муза,
как
из
этого
выбраться?
Ya
que
en
mi
mente
obtusa
no
encuentro
la
respuesta
Поскольку
в
моем
тупом
уме
я
не
могу
найти
ответа
¿A
dónde
van
las
palabras
cuando
alguien
las
necesita?
Куда
уходят
слова,
когда
они
кому-то
нужны?
Ahora
extraño
aquellas
planas
en
cursiva
y
en
negrita
Теперь
я
скучаю
по
тем
страницам,
написанным
курсивом
и
жирным
шрифтом
Esdrújula,
brújula,
acústica,
rústica
Эсдрухула,
компас,
акустика,
деревенская
Música,
estúpida,
lúdica,
cúpula
Музыка,
глупая,
игривая,
купол
Suenan
tan
graciosas...
¿De
quién
esas
ideas?
Они
звучат
так
забавно...
Чьи
это
идеи?
Pero,
la
gran
incógnita
¿rima
área
con
marea?
Но
главный
вопрос:
рифмуется
ли
"площадь"
с
"приливом"?
Para
evitar
el
agobio,
no
quiero
ni
el
reloj
ver
Чтобы
избежать
беспокойства,
я
даже
не
хочу
видеть
часы
Es
bastante
obvio
de
tiempo
no
he
de
disponer
Совершенно
очевидно,
что
у
меня
нет
времени
Espera...
¿de
nuevo?
¿Cómo?
¡No
entiendo!
Подожди...
опять?
Как?
Я
не
понимаю!
Siento
que
algo
está
concluyendo
Я
чувствую,
что
что-то
заканчивается
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Dime
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Скажи,
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
¡Caray!
¡Maldita
sea
mi
estampa!
Черт!
Будь
проклята
моя
судьба!
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Pero
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Но
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
Tengo
la
sensación
de
ir
entrando
por
una
puerta
У
меня
такое
ощущение,
что
я
вхожу
в
дверь
La
cual
estaba
abierta
por
enrarecida
razón
Которая
была
открыта
по
странной
причине
Ahora
mi
corazón
palpita
con
más
fuerza
Теперь
мое
сердце
бьется
сильнее
Haciendo
más
intensa
esta
experiencia
a
la
sazón
Делая
этот
опыт
еще
более
интенсивным
Propicio
para
el
desembuche
intuyo
es
este
estuche
Я
чувствую,
что
этот
случай
подходит
для
излияний
Espero
que
el
que
escuche,
no
sea
de
peluche
Надеюсь,
что
тот,
кто
слушает,
не
плюшевый
Aunque,
no
es
mi
negocio
quien
en
sus
ratos
de
ocio
Хотя,
это
не
мое
дело,
кто
в
свободное
время
Prefiera
como
socio
a
un
buen
vicio
que
lo
embuche
Предпочитает
в
качестве
компаньона
хороший
порок,
который
его
поглощает
Eso
está
mal,
muy
mal
pero,
¿qué
puedo
hacer
Это
плохо,
очень
плохо,
но
что
я
могу
сделать
Si
no
puedo
terminar
subestimado
menester?
Если
я
не
могу
закончить
недооцененное
дело?
Continúo
divagando
sin
encontrar
la
salida
Я
продолжаю
блуждать,
не
находя
выхода
Me
estoy
desesperando
como
nunca
en
la
vida
Я
отчаиваюсь,
как
никогда
в
жизни
Establecer
enfoque
no
he
podido
hasta
este
instante
Я
не
мог
сосредоточиться
до
этого
момента
He
perdido
el
toque;
mi
lado
interesante
Я
потерял
хватку;
свою
интересную
сторону
Conforme
voy
pensando
esto,
siento
satisfacción
По
мере
того,
как
я
думаю
об
этом,
я
чувствую
удовлетворение
¡No
comprendo!
¡Si
no
he
escrito
ni
siquiera
un
renglón!
Я
не
понимаю!
Ведь
я
не
написал
ни
строчки!
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Dime
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Скажи,
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
¡Caray!
¡Maldita
sea
mi
estampa!
Черт!
Будь
проклята
моя
судьба!
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Pero
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Но
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
¡Caray!
¡Maldita
sea
mi
estampa!
Черт!
Будь
проклята
моя
судьба!
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Menudo
menester!
Во
что
я
ввязался?
Какое
дело!
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Caray!
Что
мне
теперь
делать?
Черт!
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Menudo
menester!
Во
что
я
ввязался?
Какое
дело!
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Caray!
Что
мне
теперь
делать?
Черт!
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Dime
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Скажи,
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
¡Caray!
¡Maldita
sea
mi
estampa!
Черт!
Будь
проклята
моя
судьба!
¿En
qué
me
vine
yo
a
meter?
¡Dime
quién
me
manda!
Во
что
я
ввязался?
Скажи,
кто
меня
заставил!
¡Menudo
menester!
¿Pero
quién
me
manda?
Какое
дело!
Но
кто
меня
заставил?
¿Ahora
qué
voy
a
hacer?
¡Pero
quién
me
manda!
Что
мне
теперь
делать?
Но
кто
меня
заставил!
¡Caray!
¡Maldita
sea
mi
estampa!
Черт!
Будь
проклята
моя
судьба!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tocadiscos Trez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.