Menyal - Три ствола - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Menyal - Три ствола




Три ствола
Drei Läufe
Если ты меня не любишь, значит я, не любим (не любим)
Wenn du mich nicht liebst, dann werde ich nicht geliebt (nicht geliebt)
Я тебя любил, и поэтому я отпустил (отпустил)
Ich habe dich geliebt, und deswegen habe ich dich gehen lassen (gehen lassen)
Лучше отпустить, чем без любви существовать (да)
Es ist besser loszulassen, als ohne Liebe zu existieren (ja)
А тот, кто не смог отпустить, тот за себя испугался
Und wer nicht loslassen konnte, hatte Angst um sich selbst
Потеряй меня, мы с тобой играем в прятки (не найдёшь)
Verliere mich, wir spielen Verstecken (du wirst mich nicht finden)
Ты хочешь убежать, но я тебе не дам варианта (ни одного)
Du willst weglaufen, aber ich gebe dir keine Wahl (keine einzige)
Ведь Ты моя душа, и мы в красивейшем наряде никого)
Denn du bist meine Seele, und wir sind im schönsten Gewand (und niemanden sonst)
Позови меня, я хочу спеть на твоей свадьбе (это все боль)
Ruf mich, ich möchte auf deiner Hochzeit singen (das ist alles Schmerz)
(Три ствола, я рисую)
(Drei Läufe, ich zeichne)
(Три ствола, это искусство)
(Drei Läufe, das ist Kunst)
(Три ствола, я рисую)
(Drei Läufe, ich zeichne)
(Три ствола, это искусство)
(Drei Läufe, das ist Kunst)
Три ствола, я не боюсь, я уже прощаюсь с вами
Drei Läufe, ich habe keine Angst, ich verabschiede mich schon von euch
Один ствол я увернусь, но что мне скажешь на прощание?
Einem Lauf weiche ich aus, aber was sagst du mir zum Abschied?
Три ствола, я не боюсь, я уже прощаюсь с вами
Drei Läufe, ich habe keine Angst, ich verabschiede mich schon von euch
Один ствол я увернусь, но что мне скажешь на прощание?
Einem Lauf weiche ich aus, aber was sagst du mir zum Abschied?
Я кого то пиздил, когда раздавали мозги (МОЗГИ)
Ich habe jemanden verprügelt, als das Gehirn verteilt wurde (GEHIRN)
Чтобы нам поближе познакомиться, мы покурим травы (грин)
Um uns näher kennenzulernen, rauchen wir Gras (Grün)
Ведь я тот, самый тупой, что тебя так рассмешит смайл)
Denn ich bin der Dümmste, der dich so zum Lachen bringt (ich bin ein Smiley)
Ведь я тот, самый тупой, что расскажет тебе тайны (тайны)
Denn ich bin der Dümmste, der dir Geheimnisse verrät (Geheimnisse)
Тайны не горят в аду
Geheimnisse brennen nicht in der Hölle
Бросил все, в чем себя видел
Habe alles aufgegeben, worin ich mich sah
За меня дают награду
Für mich gibt es eine Belohnung
Если остановишь пыл
Wenn du meinen Eifer aufhältst
Мой порыв здесь в песнях, это то, что называют одержимость (я)
Mein Drang hier in den Liedern, das nennt man Besessenheit (ich)
Мой порыв, уже доказывает то, что одержимый (да)
Mein Drang beweist schon, dass ich besessen bin (ja)
Если тебя кто-то задевает, значит ты слабый (слаб)
Wenn dich jemand verletzt, dann bist du schwach (schwach)
Не нужно позволять другим, чтоб ты это показывал (ты)
Du darfst anderen nicht erlauben, dass du das zeigst (du)
Я рисую, это вдохновляет на создание песен
Ich zeichne, das inspiriert mich zum Schreiben von Liedern
Да, был творческий кризис, я его не заметил (не заметил)
Ja, ich hatte eine Schaffenskrise, ich habe sie nicht bemerkt (nicht bemerkt)
Иногда я понимаю замкнутых, все неизвестен
Manchmal verstehe ich die Verschlossenen, alles ist ungewiss
Не загадывай на будущее, мы пройдём все вместе (вместе)
Plane nicht für die Zukunft, wir gehen alles gemeinsam durch (gemeinsam)
Ты не знаешь как болел я, не нужно твое сочувствие
Du weißt nicht, wie sehr ich gelitten habe, ich brauche dein Mitleid nicht
Песни выливаются в рисунки, будто бы искусство
Lieder fließen in Zeichnungen, als wäre es Kunst
Бегал собирал животных, на тот самый, ковчег нойа
Ich rannte herum und sammelte Tiere für die Arche Noah
Я всегда ловлю глаза на себе, это паранойя
Ich spüre immer Blicke auf mir, das ist Paranoia
С теми, с кем учился раньше, нас всех разбросало
Mit denen, mit denen ich früher gelernt habe, sind wir alle verstreut
И остались только те, кто себя мне доказали
Und es blieben nur die, die sich mir bewiesen haben





Авторы: чадов евгений викторович, ушаков александр витальевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.