Труп невесты
Die Brautleiche
Я
вижу
дальше
денег!
Ich
sehe
weiter
als
Geld!
Я
вижу
дальше
денег!
Ich
sehe
weiter
als
Geld!
Я
вижу
дальше
денег!
Ich
sehe
weiter
als
Geld!
Я
вижу
дальше
денег!
Ich
sehe
weiter
als
Geld!
Я
вижу
дальше
денег!
Ich
sehe
weiter
als
Geld!
Я
вижу
дальше
денег!
Ich
sehe
weiter
als
Geld!
Я
вижу
дальше
денег!
Ich
sehe
weiter
als
Geld!
Я
вижу
дальше
денег!
Ich
sehe
weiter
als
Geld!
Я
смотрел
сзади,
слева,
справа
(везде)
Ich
habe
nach
hinten,
links,
rechts
geschaut
(überall)
Я
чёто
блять
не
понял,
ты
кто
нахуй
такая?
(ты
кто
блять?)
Ich
verstehe
etwas
verdammt
nicht,
wer
zum
Teufel
bist
du?
(Wer
bist
du,
verdammt?)
Ты
че
со
мной
играешь,
ты
че
не
понимаешь?
(а?)
Spielst
du
etwa
mit
mir,
verstehst
du
das
nicht?
(Hä?)
Если
я
вхожу
в
игру,
то
я
сажаю
всех
там
на
хуй
(сидаун)
Wenn
ich
ins
Spiel
komme,
setze
ich
alle
dort
auf
den
Arsch
(Setz
dich)
Я
курю
то,
что
убивает,
это
делает
сильнее
(павер)
Ich
rauche
das,
was
tötet,
es
macht
stärker
(Kraft)
Покупаешь
шмот
из
ДжиДжи,
а
я
надеваю
серьги
(голден)
Du
kaufst
Klamotten
von
Gucci,
und
ich
trage
Ohrringe
(golden)
То,
чем
занимаюсь
Я,
мне
сейчас
приносит
деньги
(кэш)
Das,
womit
ich
mich
beschäftige,
bringt
mir
jetzt
Geld
(Cash)
Да,
Ты
был
неаккуратен
в
прошлом,
у
тебя
есть
дети
(чилд)
Ja,
du
warst
in
der
Vergangenheit
unvorsichtig,
du
hast
Kinder
(Kind)
Меня
не
пугало
ничего,
и
даже
синий
кит
(Эй)
Mich
hat
nichts
erschreckt,
nicht
einmal
der
blaue
Wal
(Hey)
Я
еду
в
автобусе,
и
это,
новый
хит
(плей)
Ich
fahre
im
Bus,
und
das
ist
ein
neuer
Hit
(Spiel)
Мои
волосы,
закрывают
чёрные
глаза
(блэк)
Meine
Haare
verdecken
meine
schwarzen
Augen
(schwarz)
И
ты
меня
не
поймёшь,
и
никто
не
понимал
меня
(фак)
Und
du
wirst
mich
nicht
verstehen,
und
niemand
hat
mich
verstanden
(Fakt)
Ты
знаешь
что-то
побольше,
но
я
знаю
это
внутри
(мозг)
Du
weißt
etwas
mehr,
aber
ich
weiß
es
im
Inneren
(Gehirn)
В
моей
хате
на
стенах,
очень
много
картин
(гог)
In
meiner
Bude
an
den
Wänden,
sehr
viele
Bilder
(Gogh)
Каждый
день,
с
открытыми
глазами
ложусь
спать
(по
кд)
Jeden
Tag
lege
ich
mich
mit
offenen
Augen
schlafen
(immer)
А
Чужое
мнение
создали,
чтобы
его
ебать
(ебу)
Und
die
Meinung
anderer
wurde
geschaffen,
um
sie
zu
ficken
(ficke)
Я
хаваю
как
в
ресторане,
ведь
мой
батя
повар
(ням)
Ich
esse
wie
im
Restaurant,
denn
mein
Vater
ist
Koch
(lecker)
Сука
раньше
был
таким
как
все,
сейчас
есть
во
мне
золото
(вайт)
Früher
war
ich
wie
alle
anderen,
jetzt
habe
ich
Gold
in
mir
(weiß)
Она
сосала
чтоб
узнать
все
свои
возможности
(всхлип)
Sie
hat
gelutscht,
um
all
ihre
Möglichkeiten
zu
entdecken
(Schluchzen)
Я
выебал
тех
телок,
кто
тебе
в
любви
клянётся
(ложь)
Ich
habe
die
Mädels
gefickt,
die
dir
ihre
Liebe
schwören
(Lüge)
Я
вижу
дальше
денег
Ich
sehe
weiter
als
Geld
Я
вижу
дальше
денег
Ich
sehe
weiter
als
Geld
Я
вижу
дальше
денег
Ich
sehe
weiter
als
Geld
Я
вижу
дальше
денег
Ich
sehe
weiter
als
Geld
Я
вижу
дальше
денег
Ich
sehe
weiter
als
Geld
Я
вижу
дальше
денег
Ich
sehe
weiter
als
Geld
Я
вижу
дальше
денег
Ich
sehe
weiter
als
Geld
Я
вижу
дальше
денег
Ich
sehe
weiter
als
Geld
Я
смотрел
сзади,
слева,
справа
(везде)
Ich
habe
nach
hinten,
links,
rechts
geschaut
(überall)
Я
чёто
блять
не
понял,
ты
кто
нахуй
такая?
Ich
verstehe
etwas
verdammt
nicht,
wer
zum
Teufel
bist
du?
Ты
че
со
мной
играешь,
ты
че
не
понимаешь?
Spielst
du
etwa
mit
mir,
verstehst
du
das
nicht?
Если
я
вхожу
в
игру,
то
я
сажаю
всех
там
на
хуй
Wenn
ich
ins
Spiel
komme,
setze
ich
alle
dort
auf
den
Arsch.
Ты
ебаная
дрянь,
ты
хочешь
пойти
со
мной
на
мир
(ты,
ты,
ты,
эй)
Du
verdammtes
Miststück,
du
willst
mit
mir
Frieden
schließen
(du,
du,
du,
hey)
Переобуться
не
получится,
будто
Титомир
(лол)
Umentscheiden
geht
nicht,
als
ob
du
Titomir
wärst
(lol)
Вывезу
всех
тех,
кто
меня
доебал
(бля)
Ich
werde
alle
fertigmachen,
die
mich
genervt
haben
(verdammt)
Я
не
люблю
ебаться,
но
я
могу
отъебать(килл)
Ich
liebe
es
nicht
zu
ficken,
aber
ich
kann
dich
abfertigen(töten)
Ты
видел
как
ебался
я,
ты
во
время
отъехал
Du
hast
gesehen,
wie
ich
gefickt
habe,
du
bist
rechtzeitig
abgehauen
Ведь
выносить
трупы,
лучше
без
свидетелей
Denn
Leichen
wegzuschaffen
ist
besser
ohne
Zeugen
Могу
спеть
на
твоей
свадьбе,
мне
там
хватит
места
Ich
kann
auf
deiner
Hochzeit
singen,
dort
habe
ich
genug
Platz
Но
после
ты
увидишь
только
Aber
danach
wirst
du
nur
sehen
Труп
своей
невесты
Die
Leiche
deiner
Braut
Я
поломаю
вам
всем
кисти,
я
знаю
всё
за
боль
Ich
werde
euch
allen
die
Handgelenke
brechen,
ich
weiß
alles
über
Schmerz
Тебе
летит
в
ебло,
я
не
познал
самоконтроль
Dir
fliegt
was
ins
Gesicht,
ich
habe
keine
Selbstkontrolle
Твое
маленькое
эго,
сука
измеряю
в
моль
Dein
kleines
Ego,
Schlampe,
messe
ich
in
Mol
Я
вижу
дальше
денег,
вижу
дальше,
чем
любовь
Ich
sehe
weiter
als
Geld,
ich
sehe
weiter
als
Liebe
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
смотрел
сзади,
слева,
справа
(везде)
Ich
habe
nach
hinten,
links,
rechts
geschaut
(überall)
Я
чёто
блять
не
понял,
ты
кто
нахуй
такая?
(ты
кто
блять?)
Ich
verstehe
etwas
verdammt
nicht,
wer
zum
Teufel
bist
du?
(Wer
bist
du,
verdammt?)
Ты
че
со
мной
играешь,
ты
че
не
понимаешь?
(а?)
Spielst
du
etwa
mit
mir,
verstehst
du
das
nicht?
(Hä?)
Если
я
вхожу
в
игру,
то
я
сажаю
всех
там
на
хуй
(сидаун)
Wenn
ich
ins
Spiel
komme,
setze
ich
alle
dort
auf
den
Arsch
(Setz
dich)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Я
вижу
дальше
денег
(эй)
Ich
sehe
weiter
als
Geld
(hey)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: чадов евгений викторович, ушаков александр витальевич
Альбом
Сделка
дата релиза
21-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.