Текст и перевод песни Mera - La Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iba
olvidando,
Я
начала
забывать,
Que
estoy
viajando
una
vez
más
Что
я
снова
в
пути
Ya
no
me
queda,
У
меня
больше
не
осталось,
Una
esperanza
que
encontrar.
Ни
единой
надежды,
которую
можно
найти.
Iba
olvidando,
Я
начала
забывать,
Que
ya
no
hay
nadie
alrededor
Что
рядом
никого
нет
Solo
me
queda,
У
меня
осталась
лишь,
Una
esperanza
por
los
dos.
Одна
надежда
на
нас
двоих.
Para
entender,
que
no
hay
ayer;
Чтобы
понять,
что
нет
вчера;
Solo
confío
aquí
en
mi
suerte...
Я
просто
доверяю
здесь
своей
удаче...
Porqué
no
soy
de
aquí,
no
soy
de
allá
Почему
я
не
отсюда,
не
оттуда
No
pertenezco
a
nadie.
Я
никому
не
принадлежу.
Voy
sin
rumbo
fijo,
ni
lugar:
Я
иду
без
определенной
цели,
без
места:
Yo
no
me
siento
a
descansar.
Я
не
сяду
отдыхать.
Para
entender,
que
no
hay
ayer
Чтобы
понять,
что
нет
вчера
Solo
confio
aquí
en
mi
suerte,
Я
просто
доверяю
здесь
своей
удаче,
Ya
no
voy
a
correr
Я
больше
не
буду
бежать
Iba
olvidando
Я
начала
забывать
Que
ya
no
hay
nadie
alrededor
Что
рядом
никого
нет
Solo
me
queda,
У
меня
осталась
лишь,
Una
esperanza
por
los
dos.
Одна
надежда
на
нас
двоих.
Para
entender,
que
no
hay
ayer;
Чтобы
понять,
что
нет
вчера;
Solo
confío
aquí
en
mi
suerte...
Я
просто
доверяю
здесь
своей
удаче...
Porqué
no
soy
de
aquí,
no
soy
de
allá
Почему
я
не
отсюда,
не
оттуда
No
pertenezco
a
nadie.
Я
никому
не
принадлежу.
Voy
sin
rumbo
fijo,
ni
lugar:
Я
иду
без
определенной
цели,
без
места:
Yo
no
me
siento
a
descansar.
Я
не
сяду
отдыхать.
Para
entender,
que
no
hay
ayer
Чтобы
понять,
что
нет
вчера
Solo
confio
aquí
en
mi
suerte
Я
просто
доверяю
здесь
своей
удаче
Solo
en
mi
suerte
Только
своей
удаче
Porqué
no
soy
de
aquí,
no
soy
de
alla
Почему
я
не
отсюда,
не
оттуда
No
pertenezco
a
nadie.
Я
никому
не
принадлежу.
Voy
sin
rumbo
fijo,
ni
lugar:
Я
иду
без
определенной
цели,
без
места:
Yo
no
me
siento
a
descansar
Я
не
сяду
отдыхать
Porqué
no
soy
de
aquí,
no
soy
de
allá
Почему
я
не
отсюда,
не
оттуда
No
pertenezco
a
nadie.
Я
никому
не
принадлежу.
Voy
sin
rumbo
fijo,
ni
lugar:
Я
иду
без
определенной
цели,
без
места:
Yo
no
me
siento
a
descansar.
Я
не
сяду
отдыхать.
No
soy
de
aquí,
no
soy
de
allá
Я
не
отсюда,
не
оттуда
No
pertenezco
a
nadie.
Я
никому
не
принадлежу.
Voy
sin
rumbo
fijo,
ni
lugar:
Я
иду
без
определенной
цели,
без
места:
Yo
no
me
siento
a
descansar.
Я
не
сяду
отдыхать.
Para
entender,
que
no
hay
ayer
Чтобы
понять,
что
нет
вчера
Solo
confio
aquí
en
mi
suerte
Я
просто
доверяю
здесь
своей
удаче
Ya
no
voy
a
correr.
Я
больше
не
буду
бежать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Mera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.