Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Movakkel (Haj Agha)
Movakkel (Haj Agha)
گربه
ها
دم
حجله
ان
هر
روز
Katzen
sind
jeden
Tag
am
Brautgemach
تحتای
ِ تخمی
ِ پیگرد
، کمبود
Unter
beschissener
Verfolgung,
Mangel
زخم
رو
مشتی
که
ول
کرد
رو
صورت
ِ دیوار
Die
Wunde
der
Faust,
die
auf
das
Gesicht
der
Wand
schlug
جاش
میمونه
عبرت
،
Ihre
Spur
bleibt
als
Lehre,
از
خون
در
میاد
پول
Aus
Blut
kommt
Geld
دروغای
مرغوب
Erstklassige
Lügen
سکوتای
مشکوک
Verdächtiges
Schweigen
از
رکوردای
هر
روز
Aus
den
täglichen
Rekorden
بر
میاد
سود
Entsteht
Profit
ورودای
ممنوع
از
اتوبان
مسئول
Verbotene
Einfahrten
auf
der
Autobahn
der
Verantwortlichen
با
شئونات
خرپول
Mit
dem
Anstand
der
Neureichen
سَرا
تو
پایین
تنه
اس
Die
Köpfe
sind
im
Unterleib
پایین
تنه
سران
تو
ما
Der
Unterleib
der
Oberen
ist
in
uns
جُز
اونا
که
صُبحا
آب
پرتغالن
Außer
denen,
die
morgens
Orangensaft
sind
طلسم
ذهنه،نه
جنبله
نه
جادوها
Es
ist
ein
Bann
des
Geistes,
weder
Dschinn
noch
Magie
گاری
بارش
میرسه
بگیره
باج
از
یابوها
Der
Karren
kommt
an,
um
Tribut
von
den
Ackergäulen
zu
holen
انبار
زالوی
فکر،مجازیا
رو
کار
Lager
der
Gedanken-Blutegel,
die
Virtuellen
am
Werk
چقد
جاذبه
زوم
حواشیا
رو
ساق
Wie
viel
Anziehungskraft,
Zoom
auf
Nebensächliches,
auf
die
Waden
همکار
خانمه
، دوست
اجتماعی
شاه
دوماد
Die
Kollegin
ist
'ne
Dame,
der
soziale
Freund
des
Bräutigams
عرف
خرابه
که
په
، بشاش
تو
قانونا
Die
Sitte
ist
ja
verdorben,
also
piss
auf
die
Gesetze
قانون
حاجی
میبره
فیض
Das
Gesetz
des
Hajji
bringt
(ihm)
den
Segen
خطاب
به
خاتونا
، خاتون
بارون
میزنه
کی
An
die
Damen
gerichtet,
meine
Damen,
wann
regnet
es?
صداش
تو
دالونا
پارو
نادون
میزنه
که
Seine
Stimme
rudert
unwissend
durch
die
Korridore,
نمیرسه
به
ساحل
آروم
این
جنگ
حزب
، کذب
توی
معرکه
Dieser
Parteienkrieg
erreicht
kein
ruhiges
Ufer,
Falschheit
im
Getümmel
ریشه
دوونده
تو
طرز
فکر
این
دسته
چک
Wurzeln
geschlagen
in
der
Denkweise
dieses
Scheckbuchs
آینده
ی
روشنو
فاتحه
میده
قبض
قسط
Dem
leuchtenden
Morgen
gibt
der
Ratenzettel
den
Todesstoß
من
امیدی
ندارم
به
نسل
بعدی
،
Ich
habe
keine
Hoffnung
für
die
nächste
Generation,
نسل
قبلی
چی
یاد
گرفته
که
یاد
بده
تو
مدرسه
Was
hat
die
vorherige
Generation
gelernt,
um
es
in
der
Schule
zu
lehren?
توان
ِ کول
از
قشر
ِ سوار
ِ تو
دست
رشته
Die
Kraft
des
Rückens,
[genommen]
von
der
reitenden
Schicht,
die
Fäden
in
der
Hand
hält
زوال
ِ دور
از
چشم
ِ اذهان
کور
هم
سیرش
Der
Verfall,
fern
vom
Blick
blinder
Gemüter,
[ist]
auch
sein
Lauf
ما
راه
افتادیم
و
میریم
جایی
که
عرب
نی
بندازه
بمیکه
نفت
از
تو
دکل
Wir
sind
losgezogen
und
gehen
dorthin,
wo
kein
Araber
kommt,
um
zu
bombardieren,
damit
Öl
aus
dem
Bohrturm
fließt
توان
ِ کول
از
قشر
ِ سوار
ِ تو
دست
رشته
Die
Kraft
des
Rückens,
[genommen]
von
der
reitenden
Schicht,
die
Fäden
in
der
Hand
hält
زوال
ِ دور
از
چشم
ِ اذهان
کور
هم
سیرش
Der
Verfall,
fern
vom
Blick
blinder
Gemüter,
[ist]
auch
sein
Lauf
ما
راه
افتادیم
حالا
میدوییم
و
عرق
میریزه
زیر
پامونو
مست
میکنه
علف
Wir
sind
losgezogen,
jetzt
rennen
wir,
Schweiß
tropft
unter
unsere
Füße,
und
das
Gras
macht
[uns]
berauscht
مشکل
سر
ِ پایین
ِ بابا
نیست
، سر
بالا
رو
محرک
و
مخدره
، بگو
نه!
Das
Problem
ist
nicht
Vaters
gesenkter
Kopf,
der
erhobene
Kopf
ist
auf
Aufputschmittel
und
Drogen,
sag
nein!
هیچوقت
نمیرسیم
به
آزادی
، تا
چرندیات
شبیه
تویی
موثره،
بگو
نه!
Wir
werden
niemals
Freiheit
erreichen,
solange
Blödsinn
wie
du
wirksam
ist,
sag
nein!
رول
دست
ِ بچه
محصله
، بگو
نه!
Der
Joint
ist
in
der
Hand
des
Schülers,
sag
nein!
حق
دست
ِ ما
نه
، دست
ِ موکله
، بگو
نه!
Das
Recht
ist
nicht
in
unserer
Hand,
sondern
in
der
Hand
des
Bevollmächtigten
(Movakkel),
sag
nein!
ممکنه
که
بتونن
مارو
سر
ِ جا
بشونن
Es
ist
möglich,
dass
sie
uns
zur
Räson
bringen
können
آینده
با
گذشته
ی
ما
مکمله
، بگو
نه!
Die
Zukunft
ist
die
Ergänzung
unserer
Vergangenheit,
sag
nein!
حاج
آقا
مردم
ما
چقد
ساکتن!
Haj
Agha,
wie
schweigsam
unsere
Leute
sind!
حرف
نویی
ندارن
بازگو
کنن
واسه
هم
Sie
haben
nichts
Neues
zu
erzählen
füreinander
زرد
میشن
و
ولی
میبینن
خواب
سرخ
شاید
Sie
werden
fahl,
aber
vielleicht
sehen
sie
rote
Träume
که
خشک
ان
ولی
به
همین
قانع
ان
Dass
sie
trocken
sind,
aber
damit
zufrieden
sind
حاج
آقا
واسه
شما
بد
نمیشه
که
Haj
Agha,
für
Sie
wird
es
ja
nicht
schlecht
بچه
ی
شما
از
نداری
درد
نمیکشه
Ihr
Kind
leidet
nicht
unter
Armut
ذکر
شما
با
تسبیح
شاه
مقصودتونه
Ihr
Dhikr
ist
mit
Ihrer
Shah
Maqsood
Gebetskette
دهن
امثال
ما
فقط
بسته
میشه
هی
Der
Mund
von
Leuten
wie
uns
wird
nur
immer
wieder
geschlossen
حاج
آقا
حقوقمون
کفاف
یه
ماه
نیست
Haj
Agha,
unser
Gehalt
reicht
nicht
für
einen
Monat
میلیونی
که
هزینه
طوافه
به
راه
نیست
Die
Millionen
für
den
Tawaf
sind
nicht
der
Weg
من
فداییِ
ظهور
مرد
عدالتم
،
Ich
opfere
mich
für
die
Erscheinung
des
Mannes
der
Gerechtigkeit,
ولی
این
جواب
نامه
ی
افتاده
به
چاه
نیست
Aber
das
ist
nicht
die
Antwort
auf
den
Brief,
der
in
den
Brunnen
geworfen
wurde
حاج
آقا
مردم
ما
چقد
ساکتن!
Haj
Agha,
wie
schweigsam
unsere
Leute
sind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.