Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every One's Palace
Jedermanns Palast
Yüreğimiz
han
kapısı
gibi
yirmi
dört
saat
açık
Unser
Herz
ist
wie
eine
Herbergstür,
vierundzwanzig
Stunden
am
Tag
geöffnet,
Gönlümüz
cennet
bahçeleri
kadar
geniş
Unsere
Seele
ist
so
weit
wie
die
Gärten
des
Paradieses,
Acılarla
yar
busesidir
diye
sevişiriz
Wir
liebkosen
die
Leiden,
als
wären
sie
der
Kuss
einer
Geliebten,
Ve
yalnızlık
sanatının
ustasıyız,
çok
şükür
Und
wir
sind
Meister
der
Kunst
der
Einsamkeit,
Gott
sei
Dank.
Lokmadır
hırkadır
eyvallah
ile
sevindiğimiz
Ein
Bissen,
ein
Derwischgewand,
darüber
freuen
wir
uns
mit
einem
'Eyvallah',
Yormadık
aklımızı
samanlık
arpalık
için
Wir
haben
unseren
Verstand
nicht
für
Scheunen
und
Gerstenfelder
angestrengt,
Bilen
bilir
hangi
bağlarda
nasıl
didindiğimiz
Die
Wissenden
wissen,
in
welchen
Weinbergen
und
wie
wir
uns
abgemüht
haben,
Ruhumuza
gıda
hüzünler
toplamak
için
Um
Traurigkeit
als
Nahrung
für
unsere
Seele
zu
sammeln.
Neşemizde
ağlar,
efkarımızda
tüter
gölgemiz
In
unserer
Freude
weint
unser
Schatten,
in
unserer
Schwermut
raucht
er,
Halimizde
bir
yeşil
kefen
bezimizdir
hüzün
In
unserem
Zustand
ist
die
Traurigkeit
unser
grünes
Leichentuch,
Sevince
sevdamızda,
susunca
nazarımızda
yanar
Wenn
wir
lieben,
brennt
sie
in
unserer
Liebe;
wenn
wir
schweigen,
in
unserem
Blick,
Şarabımız...
Keyfimiz...
İki
gözümüzdür
hüzün...
Unser
Wein...
Unser
Genuss...
Die
Traurigkeit
ist
unser
Augenlicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Hairston
Альбом
800
дата релиза
24-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.