Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üsküdara
giderken
aldı
yağmur
Als
ich
nach
Üsküdar
ging,
da
erwischte
mich
der
Regen
Altı
da
üstü
de
bir
gemi
İstanbul
Oben
wie
unten,
ein
Schiff
ist
Istanbul
Paslı
tozlu
eski
ve
yeni
kalmış
Rostig,
staubig,
alt
und
neu
geblieben
Kasnak
üstü
altı,
altı
dolu
Der
Rahmen
oben,
unten,
sein
Inneres
voll
Sol
anahtarı,
Marmara,
nota,
martı
Violinschlüssel,
Marmara,
Note,
Möwe
Kocaman
aşkları
yere
düşüp
de
kalktı
Riesige
Lieben
fielen
zu
Boden
und
standen
wieder
auf
Bu
yaşının
altında
gönül
sefası
In
ihrem
Alter,
die
Freude
des
Herzens
Kız
kulesi
karşı,
bir
de
selamsız
Gegenüber
der
Mädchenturm,
und
auch
grußlos
Yazı,
kışı,
baharı
çekilecek,
kahrı
da
Ihr
Sommer,
Winter,
Frühling
sind
zu
ertragen,
auch
ihr
Kummer
Çekiyor
ki
kahrımızı
açıyor
bahtı
Denn
sie
erträgt
unseren
Kummer
und
öffnet
unser
Schicksal
Akıyor
denizi
dere
gibi
ters
dönemede
Ihr
Meer
fließt
wie
ein
Bach,
in
verkehrter
Strömung
Çekiyor
insanı
her
güne
her
dönem
Sie
zieht
den
Menschen
an,
jeden
Tag,
zu
jeder
Zeit
Kalabalık
açık
hava
müzesi
mahşer
Ein
belebtes
Freilichtmuseum,
ein
Gedränge
wie
am
Jüngsten
Tag
Kimisine
şans
kimine
de
mavzer
Für
die
einen
Glück,
für
die
anderen
eine
Mauser
Kimisine
pas
da
vermeyen
bu
dilber
Diese
Schöne,
die
manchen
keine
Beachtung
schenkt
Eteğine
sarılıp
işi
(...)
dönenler
Die,
die
sich
an
ihren
Rockzipfel
klammern
und
ihre
Geschäfte
(...)
machen
(...)
(...)
üfleyip
yiyenler
(...)
(...)
die
pusten
und
essen
Her
bir
köşesi
neşe
bir
köşesi
dertten
Jede
ihrer
Ecken
ist
Freude,
eine
Ecke
ist
aus
Kummer
Üsküdara
giderikan
aldı
yağmur
Als
ich
nach
Üsküdar
ging,
da
erwischte
mich
der
Regen
Gönül
sefası
Freude
des
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilicali Arkin
Альбом
800
дата релиза
24-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.