Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez,
llegaste
a
casa
tarde
Once
again,
you
came
home
late
Otra
vez,
hueles
mucho
a
cerveza
Once
again,
you
smell
strongly
of
beer
De
seguro,
que
acabas
de
engañarme
I'm
sure
you've
cheated
on
me
again
Tu
camisa,
huele
a
loción
de
vieja
Your
shirt
smells
like
old
lady's
perfume
Otra
vez,
dices
que
nada
es
cierto
Once
again,
you
say
nothing
is
true
Otra
vez,
quieres
que
te
lo
crea
Once
again,
you
want
me
to
believe
you
Yo
te
juro,
que
estoy
hasta
la
manga
I
swear,
I'm
fed
up
to
the
brim
Mejor
ni
hables,
ya
no
vale
la
pena
Don't
even
bother
talking,
it's
not
worth
it
anymore
Cállate,
ya
no
digas
nada
Shut
up,
don't
say
another
word
Lo
que
tú
me
digas
ya
no
me
interesa
I'm
not
interested
in
anything
you
have
to
say
No
tienes
remedio
You're
hopeless
Por
más
que
te
insista
ya
no
te
enderezas
No
matter
how
much
I
insist,
you
never
straighten
up
Si
tú
eres
así,
yo
qué
espero
de
ti
If
you're
like
this,
what
can
I
expect
from
you?
Cállate,
ya
no
digas
nada
Shut
up,
don't
say
another
word
Eres
un
mentiroso,
no
tienes
vergüenza
You're
a
liar,
you
have
no
shame
Que
no
hiciste
nada
That
you
didn't
do
anything
Y
que
esto,
que
el
otro,
no
soy
tu
pez
And
that
this,
that
other,
I'm
not
your
fish
Estás
de
mal,
mejor
yo
me
voy
You're
acting
badly,
I'm
better
off
leaving
Ya
no
quiero
sufrir
I
don't
want
to
suffer
anymore
Otra
vez,
llegaste
a
casa
tarde
Once
again,
you
came
home
late
Otra
vez,
hueles
mucho
a
cerveza
Once
again,
you
smell
strongly
of
beer
De
seguro,
que
tú
has
vuelto
a
engañarme
I'm
sure
you've
cheated
on
me
again
Tu
camisa,
huele
a
loción
de
vieja
Your
shirt
smells
like
old
lady's
perfume
Otra
vez,
dices
que
nada
es
cierto
Once
again,
you
say
nothing
is
true
Otra
vez,
quieres
que
te
lo
crea
Once
again,
you
want
me
to
believe
you
Yo
te
juro,
que
estoy
hasta
la
manga
I
swear,
I'm
fed
up
to
the
brim
Mejor
ni
hables,
ya
no
vale
la
pena
Don't
even
bother
talking,
it's
not
worth
it
anymore
Cállate,
ya
no
digas
nada
Shut
up,
don't
say
another
word
Lo
que
tú
me
digas
ya
no
me
interesa
I'm
not
interested
in
anything
you
have
to
say
No
tienes
remedio
You're
hopeless
Por
más
que
te
insista
ya
no
te
enderezas
No
matter
how
much
I
insist,
you
never
straighten
up
Si
tú
eres
así,
yo
qué
espero
de
ti
If
you're
like
this,
what
can
I
expect
from
you?
Cállate,
ya
no
digas
nada
Shut
up,
don't
say
another
word
Eres
un
mentiroso,
no
tienes
vergüenza
You're
a
liar,
you
have
no
shame
Que
no
hiciste
nada
That
you
didn't
do
anything
Y
que
esto,
que
el
otro,
no
soy
tu
pez
And
that
this,
that
other,
I'm
not
your
fish
Estás
de
mal,
mejor
yo
me
voy
You're
acting
badly,
I'm
better
off
leaving
Ya
no
quiero
sufrir
I
don't
want
to
suffer
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.