Mercedes Castro - Callate - перевод текста песни на английский

Callate - Mercedes Castroперевод на английский




Callate
Shut Up
Otra vez, llegaste a casa tarde
Once again, you came home late
Otra vez, hueles mucho a cerveza
Once again, you smell strongly of beer
De seguro, que acabas de engañarme
I'm sure you've cheated on me again
Tu camisa, huele a loción de vieja
Your shirt smells like old lady's perfume
Otra vez, dices que nada es cierto
Once again, you say nothing is true
Otra vez, quieres que te lo crea
Once again, you want me to believe you
Yo te juro, que estoy hasta la manga
I swear, I'm fed up to the brim
Mejor ni hables, ya no vale la pena
Don't even bother talking, it's not worth it anymore
Cállate, ya no digas nada
Shut up, don't say another word
Lo que me digas ya no me interesa
I'm not interested in anything you have to say
No tienes remedio
You're hopeless
Por más que te insista ya no te enderezas
No matter how much I insist, you never straighten up
Si eres así, yo qué espero de ti
If you're like this, what can I expect from you?
Cállate, ya no digas nada
Shut up, don't say another word
Eres un mentiroso, no tienes vergüenza
You're a liar, you have no shame
Que no hiciste nada
That you didn't do anything
Y que esto, que el otro, no soy tu pez
And that this, that other, I'm not your fish
Estás de mal, mejor yo me voy
You're acting badly, I'm better off leaving
Ya no quiero sufrir
I don't want to suffer anymore
Otra vez, llegaste a casa tarde
Once again, you came home late
Otra vez, hueles mucho a cerveza
Once again, you smell strongly of beer
De seguro, que has vuelto a engañarme
I'm sure you've cheated on me again
Tu camisa, huele a loción de vieja
Your shirt smells like old lady's perfume
Otra vez, dices que nada es cierto
Once again, you say nothing is true
Otra vez, quieres que te lo crea
Once again, you want me to believe you
Yo te juro, que estoy hasta la manga
I swear, I'm fed up to the brim
Mejor ni hables, ya no vale la pena
Don't even bother talking, it's not worth it anymore
Cállate, ya no digas nada
Shut up, don't say another word
Lo que me digas ya no me interesa
I'm not interested in anything you have to say
No tienes remedio
You're hopeless
Por más que te insista ya no te enderezas
No matter how much I insist, you never straighten up
Si eres así, yo qué espero de ti
If you're like this, what can I expect from you?
Cállate, ya no digas nada
Shut up, don't say another word
Eres un mentiroso, no tienes vergüenza
You're a liar, you have no shame
Que no hiciste nada
That you didn't do anything
Y que esto, que el otro, no soy tu pez
And that this, that other, I'm not your fish
Estás de mal, mejor yo me voy
You're acting badly, I'm better off leaving
Ya no quiero sufrir
I don't want to suffer anymore






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.