Текст и перевод песни Mercedes Sosa feat. Ariel Ramírez & Hector Zeoli - Alfonsina Y El Mar
Alfonsina Y El Mar
Альфонсина и море
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar
По
мягкому
песку,
который
лижет
море,
Su
pequeña
huella
no
vuelve
más
Её
маленькие
следы
больше
не
вернутся.
Un
sendero
solo
de
pena
y
silencio
llegó
Лишь
тропинка
печали
и
тишины
пришла
Hasta
el
agua
profunda
К
глубокой
воде.
Un
sendero
solo
de
penas
mudas
llegó
Лишь
тропинка
немой
печали
пришла
Hasta
la
espuma
К
пене
морской.
Sabe
Dios
qué
angustia
te
acompañó
Бог
знает,
какая
тоска
тебя
сопровождала,
Qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
Какие
старые
боли
твой
голос
заглушали,
Para
recostarte
arrullada
en
el
canto
de
las
Чтобы
ты
уснула,
убаюканная
песней
Caracolas
marinas
Морских
ракушек,
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
Той
песней,
что
поёт
в
тёмной
глубине
моря
La
caracola
Морская
раковина.
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством,
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
За
какими
новыми
стихами
ты
отправилась?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Древний
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Ласкает
твою
душу
и
уносит
тебя,
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
как
во
сне,
Dormida
Alfonsina,
vestida
de
mar
Спящая
Альфонсина,
облачённая
в
море.
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Пять
русалок
понесут
тебя
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
По
тропам
из
водорослей
и
кораллов,
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
И
фосфоресцирующие
морские
коньки
будут
Una
ronda
a
tu
lado
Водить
хоровод
вокруг
тебя.
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
И
обитатели
вод
будут
играть
Pronto
a
tu
lado
Рядом
с
тобой.
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Опусти
лампу
немного
ниже,
Déjame
que
duerma
nodriza
en
paz
Дай
мне
уснуть
спокойно,
няня.
Y
si
llama
él
no
le
digas
que
estoy
И
если
он
позовёт,
не
говори,
что
я
здесь,
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve
Скажи,
что
Альфонсина
не
вернётся.
Y
si
llama
él
no
le
digas
nunca
que
estoy
И
если
он
позовёт,
никогда
не
говори,
что
я
здесь,
Di
que
me
he
ido
Скажи,
что
я
ушла.
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством,
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
За
какими
новыми
стихами
ты
отправилась?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Древний
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Ласкает
твою
душу
и
уносит
тебя,
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
как
во
сне,
Dormida
alfonsina,
vestida
de
mar
Спящая
Альфонсина,
облачённая
в
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FELIX CESAR LUNA, ARIEL RAMIREZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.