Текст и перевод песни Mercedes Sosa feat. Nadia Larcher, La Bruja Salguero, Bruno Arias, José Luis Aguirre, Juan Iñaki, Milena Salamanca, Jorge Cafrune & Peteco Carabajal - Canción del Derrumbe Indio
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción del Derrumbe Indio
Song of the Indian Collapse
Ayúdame
a
llorar
Help
me
cry
El
bien
que
ya
perdí
The
good
that
I
have
lost
Ayúdame
a
llorar
uh-uh
Help
me
cry
uh-uh
Juntito
a
mi
corazón
Close
to
my
heart
Juntito
a
mí
(juntito
a
mi
corazón)
Close
to
me
(close
to
my
heart)
Charango,
charanguito
Charango,
charanguito
¡Qué
dulce
voz!
(Charango,
charanguito)
What
a
sweet
voice!
(Charango,
charanguito)
Ayúdame
a
llorar
(ayúdame
a
llorar)
Help
me
cry
(help
me
cry)
Al
bien
que
ya
perdí
(el
bien
que
ya
perdí)
The
good
that
I
have
lost
(the
good
that
I
have
lost)
Ayúdame
a
llorar
(ayúdame
a
llorar)
Help
me
cry
(help
me
cry)
El
bien
que
ya
perdí
(ayúdame
a
llorar)
The
good
that
I
have
lost
(help
me
cry)
Charango,
charanguito
(Charango,
charanguito)
Charango,
charanguito
(Charango,
charanguito)
¡Qué
dulce
voz!
(qué
dulce
voz)
What
a
sweet
voice!
(what
a
sweet
voice)
Charango,
charanguito
(charanguito)
Charango,
charanguito
(charanguito)
¡Qué
dulce
voz!
(qué
dulce
voz)
What
a
sweet
voice!
(what
a
sweet
voice)
¡Qué
dulce
voz!
What
a
sweet
voice!
Qué
dulce
voz
What
a
sweet
voice
Les
voy
a
ofrecer
el
canto
de
una
mujer
purísima
I
will
offer
you
the
song
of
a
pure
woman
Que
no
ha
tenido
oportunidad
de
verlo
Who
has
not
had
the
opportunity
to
see
it
Les
voy
a
dejar
con
ustedes
I
will
leave
you
with
you
A
una
tucumana:
Mercedes
Sosa
A
Tucuman:
Mercedes
Sosa
Siempre
habrá
un
hermano
que
nos
ayude
There
will
always
be
a
brother
who
will
help
us
A
abrir
una
puerta
To
open
a
door
Habrá
una
hermana
There
will
be
a
sister
Que
nos
ayude
a
alcanzar
altura
Who
will
help
us
reach
a
height
Ante
cada
dificultad
Before
every
difficulty
Siempre
habrá
un
corazón
hermano
There
will
always
be
a
brotherly
heart
Que
nos
lleve
en
sus
alas
That
carries
us
on
its
wings
Hasta
que
nosotros
mismos
Until
we
ourselves
Aprendamos
a
volar
Learn
to
fly
Tuve
un
Imperio
del
Sol
(tuve
un
Imperio
del
Sol)
I
had
an
Empire
of
the
Sun
(I
had
an
Empire
of
the
Sun)
Grande
y
feliz
(grande
y
feliz)
Big
and
happy
(big
and
happy)
El
blanco
me
lo
quitó
(el
blanco
me
lo
quitó)
The
white
man
took
it
from
me
(the
white
man
took
it
from
me)
Charanguito
(charanguito)
Charanguito
(charanguito)
Llora
mi
raza
vencida
My
defeated
race
cries
Por
otra
civilización
For
another
civilization
Llora
mi
raza
vencida
My
defeated
race
cries
Por
otra
civilización
For
another
civilization
Ayúdame
a
llorar
Help
me
cry
Charango,
charanguito
(ayúdame
a
llorar)
Charango,
charanguito
(help
me
cry)
Ayúdame
a
llorar
Help
me
cry
Charango,
charanguito
Charango,
charanguito
Quebrándonos
(quebrándonos)
Breaking
us
(breaking
us)
Ayúdame
a
llorar
(ayúdame
a
llorar)
Help
me
cry
(help
me
cry)
Juntito
a
tú
corazón
(juntito
a
mí
corazón)
Close
to
your
heart
(close
to
my
heart)
Tú
dulce
voz
(tú
dulce
voz)
Your
sweet
voice
(your
sweet
voice)
Juntito
a
mí
(tú
dulce
voz)
Close
to
me
(your
sweet
voice)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Fernando Figueredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.