Mercedes Sosa feat. Victor Heredia - Novicia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mercedes Sosa feat. Victor Heredia - Novicia




Novicia
Novice
Cruzó la línea temprana de su niñez,
She crossed the line early in her childhood,
Se puso ese vestidito color ayer
She wore that little dress the color of yesterday.
Y fue, como una oración de otoño, sobre sus pies,
And it was like an autumn prayer upon her feet,
Herida, ofreciendo vida
Wounded, offering life.
Justo en la esquina, temblando, ausente,
Right on the corner, trembling, absent,
En su desnudez.
In her nakedness.
Sus leves huesos en cruz
Her light bones in a cross
Meciéndola en suave luz,
Rocking her in soft light,
El tipo que la acaricia y ella
The guy caressing her and she,
Novicia, llorándose.
A novice, weeping to herself.
Ay, ¿dónde está su amor, su principito azul?
Oh, where is her love, her blue prince?
¡Qué oscura noche desata
What a dark night unleashes
Lunas baratas sobre su ajuar!
Cheap moons upon her trousseau!
Bebió su copa de olvido y salió otra vez,
She drank her cup of oblivion and went out again,
Catorce sueños hundidos ahogándose.
Fourteen drowned dreams choking.
La escolta la soledad,
She is escorted by loneliness,
Oscuro perro sin fe,
A dark dog without faith,
Ladrando a esa luna muerta que la persigue,
Barking at that dead moon that follows her,
Junto a la sombra de su niñez.
Next to the shadow of her childhood.
Sus leves huesos en cruz,
Her light bones in a cross,
Meciéndola en suave luz,
Rocking her in soft light,
El tipo que la acaricia y ella
The guy caressing her and she,
Novicia, vendiéndose.
A novice, selling herself.
Ay, ¿dónde está su amor, su principito azul?
Oh, where is her love, her blue prince?
¡Qué oscura noche desata
What a dark night unleashes
Lunas baratas sobre su ajuar!
Cheap moons upon her trousseau!
Cruzó la línea temprana de su niñez,
She crossed the line early in her childhood,
Se puso ese vestidito color ayer.
She wore that little dress the color of yesterday.
Bebió su copa de olvido y salió otra vez,
She drank her cup of oblivion and went out again,
Catorce sueños hundidos, ahogándose.
Fourteen drowned dreams, choking.
Llorándose, Vendiéndose., Ahogándose, Vendiéndose.
Weeping to herself, Selling herself., Choking, Selling herself.





Авторы: Victor Ramon Cournou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.