Текст и перевод песни Mercedes Sosa con Luiz Carlos Borges - Misionera
Yo,
por
la
noche
negra
de
tus
cabellos
Я,
черная
ночь
твоих
волос,
Tu,
encendiendo
estrellas
para
alumbrar
Ты,
зажигая
звезды,
чтобы
осветить
Yo,
a
buscar
la
llave
de
tus
secretos
Я,
чтобы
найти
ключ
к
твоим
секретам,
Tu,
ocultando
el
rastro
de
tu
mirar
Ты,
скрывая
след
от
своего
взгляда,
¿A
que
rincón
la
vida
llevo
tus
pasos,
flor
de
misiones
que
me
a
mandando
dios?
В
какой
угол
жизни
я
ношу
твои
шаги,
цветок
миссий,
которые
повелевает
мне
Бог?
¿Cómo
entender
que
un
día
estando
en
mis
brazos,
Как
понять,
что
однажды,
находясь
в
моих
объятиях
,,
Con
luz
de
sol
me
sonrió
y
dijo
adiós
con
un
rio
en
la
voz?
При
солнечном
свете
он
улыбнулся
мне
и
сказал
на
прощание
с
рекой
в
голосе?
Y
es
ese
amor
que
me
tiene
así,
peregrino
en
busca
de
tu
querer;
И
это
та
любовь,
которая
держит
меня
так,
Пилигрим
в
поисках
твоего
желания.;
Y
en
el
rocío
lloro
por
ti,
un
clavel
del
aire
al
amanecer.
И
в
росе
я
плачу
о
тебе,
гвоздика
воздуха
на
рассвете.
Y
es
ese
amor
que
me
tiene
así,
peregrino
en
busca
de
tu
querer;
И
это
та
любовь,
которая
держит
меня
так,
Пилигрим
в
поисках
твоего
желания.;
Y
en
el
rocío
lloro
por
ti,
un
clavel
del
aire
al
amanecer.
И
в
росе
я
плачу
о
тебе,
гвоздика
воздуха
на
рассвете.
Linda
misionera
con
voz
de
río,
porque
en
la
frontera
de
la
pasión,
Милая
миссионерка
с
голосом
Рио,
потому
что
на
границе
страсти,
Me
entibio
la
boca
y
dejo
este
frío
que
anido
por
siembre
en
mi
corazón.
Я
приоткрываю
рот
и
оставляю
этот
холод,
который
гнездится
в
моем
сердце.
¿Por
donde
andarás,
por
donde
andaré?,
¿Donde
está
el
amor
que
jure
por
ti?
Где
ты
будешь
ходить,
где
я
буду
ходить,
где
любовь,
которую
я
клянусь
тобой?
¿Quién
te
amará
como
yo
te
ame?
Lejos
de
tu
amor
¿Cómo
iré
a
vivir?
Кто
будет
любить
тебя
так
же,
как
я
люблю
тебя?
Вдали
от
твоей
любви,
как
я
буду
жить?
Sangra
del
barrancal,
tierra
colorada,
arde
en
la
sal
del
rostro
el
sol
que
se
va.
Истекает
кровью
из
оврага,
окрашенная
земля,
горит
в
соли
лицо
уходящего
солнца.
Yo
caminante
triste
por
las
quebradas,
solo
a
seguir
mi
mundo
de
soledad.
Я
грустно
гуляю
по
ущельям,
просто
следую
за
своим
миром
одиночества.
Loco
por
no
olvidar
tu
mirar
salvaje,
ciego
al
ver
que
tu
imagen
ya
no
es
verdad.
Сумасшедший,
чтобы
не
забыть
ваш
дикий
взгляд,
слепой,
видя,
что
ваш
образ
больше
не
соответствует
действительности.
Sin
comprender
que
cruzas
por
el
paisaje
cual
flor
del
camalotal,
Не
понимая,
что
вы
пересекаете
пейзаж,
какой
цветок
камалотала,
Que
es
linda
pero
de
nadie
será.
Она
симпатичная,
но
ни
от
кого
не
будет.
Y
es
ese
amor
que
me
tiene
así,
peregrino
en
busca
de
tu
querer;
И
это
та
любовь,
которая
держит
меня
так,
Пилигрим
в
поисках
твоего
желания.;
Y
en
el
rocío
lloro
por
ti,
un
clavel
del
aire
al
amanecer.
И
в
росе
я
плачу
о
тебе,
гвоздика
воздуха
на
рассвете.
Y
es
ese
amor
que
me
tiene
así,
peregrino
en
busca
de
tu
querer;
И
это
та
любовь,
которая
держит
меня
так,
Пилигрим
в
поисках
твоего
желания.;
Y
en
el
rocío
lloro
por
ti,
un
clavel
del
aire
al
amanecer.
И
в
росе
я
плачу
о
тебе,
гвоздика
воздуха
на
рассвете.
Linda
misionera
con
voz
de
río,
porque
en
la
frontera
de
la
pasión,
Милая
миссионерка
с
голосом
Рио,
потому
что
на
границе
страсти,
Me
entibio
la
boca
y
dejo
este
frío
que
anido
por
siembre
en
mi
corazón.
Я
приоткрываю
рот
и
оставляю
этот
холод,
который
гнездится
в
моем
сердце.
¿Por
dónde
andarás,
por
donde
andaré?,
¿Donde
está
el
amor
que
jure
por
ti?
Где
ты
будешь
ходить,
где
я
буду
ходить,
где
любовь,
которую
я
клянусь
тобой?
¿Quién
te
amará
como
yo
te
ame?
Lejos
de
tu
amor
¿Cómo
iré
a
vivir?
Кто
будет
любить
тебя
так
же,
как
я
люблю
тебя?
Вдали
от
твоей
любви,
как
я
буду
жить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Borges, Mauro Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.