Текст и перевод песни Mercedes Sosa con Luiz Carlos Borges - Misionera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
por
la
noche
negra
de
tus
cabellos
Я,
в
черной
ночи
твоих
волос
Tu,
encendiendo
estrellas
para
alumbrar
Ты,
зажигаешь
звезды,
чтобы
осветить
Yo,
a
buscar
la
llave
de
tus
secretos
Я,
ищу
ключ
к
твоим
секретам
Tu,
ocultando
el
rastro
de
tu
mirar
Ты,
скрываешь
след
своего
взгляда
¿A
que
rincón
la
vida
llevo
tus
pasos,
flor
de
misiones
que
me
a
mandando
dios?
В
какой
уголок
жизнь
увела
твои
шаги,
цветок
миссий,
что
послал
мне
Бог?
¿Cómo
entender
que
un
día
estando
en
mis
brazos,
Как
понять,
что
однажды,
будучи
в
моих
объятиях,
Con
luz
de
sol
me
sonrió
y
dijo
adiós
con
un
rio
en
la
voz?
С
солнечным
светом
ты
мне
улыбнулся
и
сказал
"прощай"
с
рекой
в
голосе?
Y
es
ese
amor
que
me
tiene
así,
peregrino
en
busca
de
tu
querer;
И
это
та
любовь,
что
держит
меня
так,
странницей
в
поисках
твоей
любви;
Y
en
el
rocío
lloro
por
ti,
un
clavel
del
aire
al
amanecer.
И
в
росе
я
плачу
по
тебе,
воздушный
гвоздик
на
рассвете.
Y
es
ese
amor
que
me
tiene
así,
peregrino
en
busca
de
tu
querer;
И
это
та
любовь,
что
держит
меня
так,
странницей
в
поисках
твоей
любви;
Y
en
el
rocío
lloro
por
ti,
un
clavel
del
aire
al
amanecer.
И
в
росе
я
плачу
по
тебе,
воздушный
гвоздик
на
рассвете.
Linda
misionera
con
voz
de
río,
porque
en
la
frontera
de
la
pasión,
Прекрасная
миссионерка
с
голосом
реки,
потому
что
на
границе
страсти,
Me
entibio
la
boca
y
dejo
este
frío
que
anido
por
siembre
en
mi
corazón.
Ты
согрел
мои
губы
и
оставил
этот
холод,
что
навсегда
гнездится
в
моем
сердце.
¿Por
donde
andarás,
por
donde
andaré?,
¿Donde
está
el
amor
que
jure
por
ti?
Где
ты
бродишь,
где
я
буду
бродить?
Где
та
любовь,
что
я
клялась
тебе?
¿Quién
te
amará
como
yo
te
ame?
Lejos
de
tu
amor
¿Cómo
iré
a
vivir?
Кто
будет
любить
тебя
так,
как
любила
я?
Вдали
от
твоей
любви,
как
я
буду
жить?
Sangra
del
barrancal,
tierra
colorada,
arde
en
la
sal
del
rostro
el
sol
que
se
va.
Кровью
истекает
овраг,
красная
земля,
горит
в
соли
на
лице
заходящее
солнце.
Yo
caminante
triste
por
las
quebradas,
solo
a
seguir
mi
mundo
de
soledad.
Я,
печальный
путник
по
ущельям,
обречена
продолжать
свой
мир
одиночества.
Loco
por
no
olvidar
tu
mirar
salvaje,
ciego
al
ver
que
tu
imagen
ya
no
es
verdad.
Безумная
от
того,
что
не
могу
забыть
твой
дикий
взгляд,
слепая,
видя,
что
твой
образ
уже
нереален.
Sin
comprender
que
cruzas
por
el
paisaje
cual
flor
del
camalotal,
Не
понимая,
что
ты
проходишь
по
пейзажу,
как
цветок
камалоте,
Que
es
linda
pero
de
nadie
será.
Который
прекрасен,
но
никому
не
принадлежит.
Y
es
ese
amor
que
me
tiene
así,
peregrino
en
busca
de
tu
querer;
И
это
та
любовь,
что
держит
меня
так,
странницей
в
поисках
твоей
любви;
Y
en
el
rocío
lloro
por
ti,
un
clavel
del
aire
al
amanecer.
И
в
росе
я
плачу
по
тебе,
воздушный
гвоздик
на
рассвете.
Y
es
ese
amor
que
me
tiene
así,
peregrino
en
busca
de
tu
querer;
И
это
та
любовь,
что
держит
меня
так,
странницей
в
поисках
твоей
любви;
Y
en
el
rocío
lloro
por
ti,
un
clavel
del
aire
al
amanecer.
И
в
росе
я
плачу
по
тебе,
воздушный
гвоздик
на
рассвете.
Linda
misionera
con
voz
de
río,
porque
en
la
frontera
de
la
pasión,
Прекрасная
миссионерка
с
голосом
реки,
потому
что
на
границе
страсти,
Me
entibio
la
boca
y
dejo
este
frío
que
anido
por
siembre
en
mi
corazón.
Ты
согрел
мои
губы
и
оставил
этот
холод,
что
навсегда
гнездится
в
моем
сердце.
¿Por
dónde
andarás,
por
donde
andaré?,
¿Donde
está
el
amor
que
jure
por
ti?
Где
ты
бродишь,
где
я
буду
бродить?
Где
та
любовь,
что
я
клялась
тебе?
¿Quién
te
amará
como
yo
te
ame?
Lejos
de
tu
amor
¿Cómo
iré
a
vivir?
Кто
будет
любить
тебя
так,
как
любила
я?
Вдали
от
твоей
любви,
как
я
буду
жить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Borges, Mauro Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.