Mercedes Sosa con Luiz Carlos Borges - Misionera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mercedes Sosa con Luiz Carlos Borges - Misionera




Misionera
Миссионерка
Yo, por la noche negra de tus cabellos
Я, в черной ночи твоих волос
Tu, encendiendo estrellas para alumbrar
Ты, зажигаешь звезды, чтобы осветить
Yo, a buscar la llave de tus secretos
Я, ищу ключ к твоим секретам
Tu, ocultando el rastro de tu mirar
Ты, скрываешь след своего взгляда
¿A que rincón la vida llevo tus pasos, flor de misiones que me a mandando dios?
В какой уголок жизнь увела твои шаги, цветок миссий, что послал мне Бог?
¿Cómo entender que un día estando en mis brazos,
Как понять, что однажды, будучи в моих объятиях,
Con luz de sol me sonrió y dijo adiós con un rio en la voz?
С солнечным светом ты мне улыбнулся и сказал "прощай" с рекой в голосе?
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
И это та любовь, что держит меня так, странницей в поисках твоей любви;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer.
И в росе я плачу по тебе, воздушный гвоздик на рассвете.
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
И это та любовь, что держит меня так, странницей в поисках твоей любви;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer.
И в росе я плачу по тебе, воздушный гвоздик на рассвете.
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión,
Прекрасная миссионерка с голосом реки, потому что на границе страсти,
Me entibio la boca y dejo este frío que anido por siembre en mi corazón.
Ты согрел мои губы и оставил этот холод, что навсегда гнездится в моем сердце.
¿Por donde andarás, por donde andaré?, ¿Donde está el amor que jure por ti?
Где ты бродишь, где я буду бродить? Где та любовь, что я клялась тебе?
¿Quién te amará como yo te ame? Lejos de tu amor ¿Cómo iré a vivir?
Кто будет любить тебя так, как любила я? Вдали от твоей любви, как я буду жить?
Sangra del barrancal, tierra colorada, arde en la sal del rostro el sol que se va.
Кровью истекает овраг, красная земля, горит в соли на лице заходящее солнце.
Yo caminante triste por las quebradas, solo a seguir mi mundo de soledad.
Я, печальный путник по ущельям, обречена продолжать свой мир одиночества.
Loco por no olvidar tu mirar salvaje, ciego al ver que tu imagen ya no es verdad.
Безумная от того, что не могу забыть твой дикий взгляд, слепая, видя, что твой образ уже нереален.
Sin comprender que cruzas por el paisaje cual flor del camalotal,
Не понимая, что ты проходишь по пейзажу, как цветок камалоте,
Que es linda pero de nadie será.
Который прекрасен, но никому не принадлежит.
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
И это та любовь, что держит меня так, странницей в поисках твоей любви;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer.
И в росе я плачу по тебе, воздушный гвоздик на рассвете.
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
И это та любовь, что держит меня так, странницей в поисках твоей любви;
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer.
И в росе я плачу по тебе, воздушный гвоздик на рассвете.
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión,
Прекрасная миссионерка с голосом реки, потому что на границе страсти,
Me entibio la boca y dejo este frío que anido por siembre en mi corazón.
Ты согрел мои губы и оставил этот холод, что навсегда гнездится в моем сердце.
¿Por dónde andarás, por donde andaré?, ¿Donde está el amor que jure por ti?
Где ты бродишь, где я буду бродить? Где та любовь, что я клялась тебе?
¿Quién te amará como yo te ame? Lejos de tu amor ¿Cómo iré a vivir?
Кто будет любить тебя так, как любила я? Вдали от твоей любви, как я буду жить?





Авторы: Luiz Carlos Borges, Mauro Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.