Текст и перевод песни Mercedes Sosa con María Graña y Leopoldo Federico - Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
llegado
hasta
tu
casa...
Я
добралась
до
твоего
дома...
¡Yo
no
sé
cómo
he
podido!
Даже
не
знаю,
как
смогла!
Si
me
han
dicho
que
no
estás,
Мне
сказали,
что
тебя
нет,
Que
ya
nunca
volverás...
Что
ты
больше
не
вернёшься...
¡Si
me
han
dicho
que
te
has
ido!
Мне
сказали,
что
ты
ушёл!
¡Cuánta
nieve
hay
en
mi
alma!
Сколько
снега
в
моей
душе!
¡Qué
silencio
hay
en
tu
puerta!
Какая
тишина
у
твоей
двери!
Al
llegar
hasta
el
umbral,
Дойдя
до
порога,
Un
candado
de
dolor
Замок
боли
Me
detuvo
el
corazón.
Остановил
моё
сердце.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal...
Ничего,
ничего
не
осталось
в
твоём
родном
доме...
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
сплетённая
сорняками.
El
rosal
tampoco
existe
Розового
куста
тоже
нет,
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú...
И
он
наверняка
умер,
когда
ты
ушёл...
¡Todo
es
una
cruz!
Всё
как
крест!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud.
Ничего,
кроме
печали
и
тишины.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún...
Никто
не
скажет,
жив
ли
ты
ещё...
¿Dónde
estás,
para
decirte
Где
ты,
чтобы
сказать
тебе,
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
a
buscar
tu
amor?
Что
сегодня
я
вернулась
с
раскаянием,
искать
твоей
любви?
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Я
ухожу
из
твоего
дома
Y
me
voy
ya
ni
sé
donde...
И
ухожу,
сама
не
знаю
куда...
Sin
querer
te
digo
adiós
Нехотя
говорю
тебе
прощай,
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
И
даже
эхо
твоего
голоса
De
la
nada
me
responde.
Из
ниоткуда
мне
отвечает.
En
la
cruz
de
tu
candado
На
кресте
твоего
замка
Por
tu
pena
yo
he
rezado
О
твоей
боли
я
молилась,
Y
ha
rodado
en
tu
portón
И
скатилась
по
твоим
воротам
Una
lágrima
hecha
flor
Слеза,
ставшая
цветком
De
mi
pobre
corazón.
Моего
бедного
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Альбом
Cantora
дата релиза
29-09-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.