Текст и перевод песни Mercedes Sosa - Antiguos Dueños de Las Flechas
Antiguos Dueños de Las Flechas
Antiguos Dueños de Las Flechas
Indio
toba,
sombra
errante
de
la
selva
Indian
Toba,
wandering
shadow
of
the
jungle
Pobre
toba
reducido
Poor
Toba,
reduced
to
poverty
Dueño
antiguo
de
las
flechas
Ancient
owner
of
the
arrows
Indio
toba,
ya
se
han
ido
tus
caciques,
Indian
Toba,
your
chiefs
are
gone,
Tus
hermanos
chirihuanos,
Your
Chirihuano
brothers,
Abipones,
mocovies
Abipones,
Mocovies
Sombra
de
kokta
y
noueto
Shadow
of
Kokta
and
Noueto
Viejos
brujos
de
los
montes
Old
wizards
of
the
mountains
No
abandonen
a
sus
hijos
Do
not
abandon
your
children
Gente
buena,
gente
pobre
Good
people,
poor
people
Indio
toba,
el
guazuncho
y
las
corzuelas,
Indian
Toba,
the
guazuncho
and
the
deer,
La
nobleza
del
quebracho
The
nobility
of
the
quebracho
Todo
es
tuyo
y
las
estrellas
All
is
yours,
and
the
stars
Indio
toba
ya
viniendo
de
la
cangayé
Quitilipi,
aviaterai,
caguazú,
charadai,
Indian
Toba,
now
coming
from
the
jungle
Quitilipi,
aviaterai,
caguazú,
charadai,
Guaicurú,
tapenaga,
pirané,
samuhú,
Guaicurú,
tapenaga,
pirané,
samuhú,
Matará,
guacará,
pinaltá,
Matará,
guacará,
pinaltá,
Matará,
guacará,
pinaltá,
Matará,
guacará,
pinaltá,
Matará,
guacará,
pinaltá,
Matará,
guacará,
pinaltá,
Matará,
guacará,
pinaltá
Matará,
guacará,
pinaltá
Indio
toba
no
llorando
aquel
tiempo
feliz
Indian
Toba,
do
not
cry
for
that
happy
time
Pilcomayos
y
Bermejos
llorando
por
mí
Pilcomayos
and
Bermejos
weeping
for
me
Campamento
de
mi
raza
la
América
es,
My
race's
encampment
is
America,
De
mi
raza
de
yaguareté
es
la
América,
es...
Of
my
race
of
jaguar
is
America,
it
is...
Toba
dueño
como
antes
del
bagre
y
la
miel
Toba,
owner
as
before
of
the
catfish
and
the
honey
Cazador
de
las
charatas,
la
onza,
el
tatú
Hunter
of
the
charatas,
the
jaguar,
the
armadillo
Toba
rey
de
yararás,
guazupú
y
aguarás
el
gualamba
ya
es
mío
otra
vez,
otra
vez,
otra
vez...
Toba,
king
of
venomous
snakes,
guazupú
and
aguarás
the
gualamba
is
mine
again,
again,
again...
Indio
toba,
sombra
errante
de
la
selva
Indian
Toba,
wandering
shadow
of
the
jungle
Pobre
toba
reducido
Poor
Toba,
reduced
to
poverty
Dueño
antiguo
de
las
flechas
Ancient
owner
of
the
arrows
Indio
toba,
ya
se
han
ido
tus
caciques,
Indian
Toba,
your
chiefs
are
gone,
Tus
hermanos
chirihuanos,
Your
Chirihuano
brothers,
Abipones,
mocovies
Abipones,
Mocovies
Sombra
de
kokta
y
noueto
Shadow
of
Kokta
and
Noueto
Viejos
brujos
de
los
montes
Old
wizards
of
the
mountains
No
abandonen
a
sus
hijos
Do
not
abandon
your
children
Gente
buena,
gente
pobre
Good
people,
poor
people
Indio
toba,
el
guazuncho
y
las
corzuelas,
Indian
Toba,
the
guazuncho
and
the
deer,
La
nobleza
del
quebracho
The
nobility
of
the
quebracho
Todo
es
tuyo
y
las
estrellas
All
is
yours,
and
the
stars
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ARIEL RAMIREZ, FELIX CESAR LUNA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.