Mercedes Sosa - Caserón De Tejas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mercedes Sosa - Caserón De Tejas




Caserón De Tejas
Черепичный дом
Barrio de Belgrano
Район Бельграно,
Caserón de tejas
Черепичный дом.
¿Te acordás, hermana, de las tibias noches sobre la vereda
Помнишь, братец, тёплые вечера на тротуаре,
Cuando un tren cercano nos dejaba viejas
Когда проходивший мимо поезд оставлял нам старые,
Raras añoranzas bajo la templanza suave del rosal?
Странные мечты под сенью благоухающего розового куста?
Todo fue tan simple
Всё было так просто,
Claro, como el cielo
Ясно, как небо,
Bueno, como el cuento que en las dulces siestas nos contó el abuelo
Хорошо, как сказка, что в сладкий час сиесты рассказывал нам дедушка,
Cuando en el pianito
Когда на пианино
De la sala oscura
В тёмной гостиной
Sangraba la pura ternura de un vals
Звучала чистая нежность вальса.
Revivió, revivió
Оживало, оживало
En las voces dormidas del piano
В уснувших голосах пианино,
Y al conjuro sutil de tu mano
И по твоему волшебному велению
El faldón del abuelo vendrá
Возвращался сюртук дедушки.
Llámalo, llamalo
Позови его, позови,
Viviremos el cuento lejano
Мы будем жить в той сказке далёкой,
Que en aquel caserón de Belgrano
Что в том доме в Бельграно,
Venciendo al arcano nos llama mamá
Побеждая тайну, зовёт нас, мама.
Barrio de Belgrano
Район Бельграно,
Caserón de tejas
Черепичный дом.
¿Dónde está el aljibe, dónde están tus patios
Где тот колодец, где твои патио,
Dónde están tus rejas?
Где твои решётки?
Volverás al piano, mi hermanita vieja
Ты вернёшься к пианино, мой братец старый,
Y en las melodías vivirán los días claros del hogar
И в мелодиях будут жить ясные дни нашего дома.
Tu sonrisa, hermana, cobijó mi duelo
Твоя улыбка, братец, укрыла мою печаль,
Y como en el cuento que en las dulces siestas nos contó el abuelo
И как в сказке, что в сладкий час сиесты рассказывал нам дедушка,
Tornará el pianito de la sala oscura
Пианино в тёмной гостиной вновь начнёт
A sangrar la pura ternura de un vals
Звучать чистой нежностью вальса.
Revivió, revivió
Оживало, оживало
En las voces dormidas del piano
В уснувших голосах пианино,
Y al conjuro sutil de tu mano
И по твоему волшебному велению
El faldón del abuelo vendrá
Возвращался сюртук дедушки.
Llámalo, llamalo
Позови его, позови,
Viviremos el cuento lejano
Мы будем жить в той сказке далёкой,
Que en aquel caserón de Belgrano
Что в том доме в Бельграно,
Venciendo al arcano nos llama mamá
Побеждая тайну, зовёт нас, мама.





Авторы: Sebastian Piana, Catulo Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.