Mercedes Sosa - Digo La Mazamorra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mercedes Sosa - Digo La Mazamorra




Digo La Mazamorra
I Declare the Mazamorra
La mazamorra, sabes que es el pan de los pobres
The mazamorra, you know it is the bread of the poor
Y leche de las madres con los senos vacíos
And milk of mothers with empty breasts
Yo le beso las manos al Inca Viracocha
I kiss the hands of the Inca Viracocha
Porque invento el maiz y enseñó su cultivo
Because he invented corn and taught its cultivation
En una artesa viene para unir la familia
In a kneading trough it comes to unite the family
Saludada por viejos, festejada por niños
Greeted by the elderly, celebrated by children
Allá donde las cabras remontan en silencio
Where the goats ascend in silence
Y el hambre es una nube con las alas de trigo
And hunger is a cloud with the wings of wheat
Todo es hermoso en ella, la mazorca madura
Everything is beautiful in it, the ripe cob
Que desgranan en noches de vientos campesinos
That they shell on nights of peasant winds
El mortero y la moza con trenzas sobre el hombro
The mortar and the girl with braids over her shoulder
Que entre los granos mezclan rubores y suspiros
Who mingle blushes and sighs among the grains
Si la quieres perfecta, busca un cuenco de barro
If you want it perfect, find an earthenware bowl
Y espésala con leves ademanes prolijos
And thicken it with gentle and thorough gestures
Del mecedor, cortados de ramas de la higuera
Of the rocking cradle, cut from fig tree branches
Que a la siesta da sombras, benteveos e higos
That at siesta time gives shade, kiskadees, and figs
Y si quieres, agrégale una pizca de ceniza de jume
And if you like, add a pinch of jume ash
Esa planta que resume los desiertos salinos
That plant that encapsulates the salt deserts
Y deja que la llama le transmita su fuerza
And let the flame transmit its strength
Hasta que adquiera un tinte levemente ambarino
Until it acquires a slightly amber tint
Cuando la comes sientes que el pueblo te acompaña
When you eat it, you feel that the people accompany you
A lo largo de valles, por recodos de ríos
Along valleys, by river bends
Cuando la comes, sientes que la tierra es tu madre
When you eat it, you feel that the earth is your mother
Más que la anciana triste que espera en el camino
More than the sad old woman who waits on the road
Tu regreso del campo
Your return from the countryside
Es madre de tu madre
She is your mother's mother
Y su rostro es una piedra trabajada por siglos
And her face is a stone worked by centuries
La, la, la, la, la, la, la, la, lai, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, lai, la, la, la, la, la
Hay ciudades que ignoran su gusto americano
There are cities that ignore its American taste
Y muchos que olvidaron su sabor argentino
And many who have forgotten its Argentinian flavor
Pero ella será siempre lo que fue para el Inca
But it will always be what it was for the Inca
Nodriza de los pobres en el páramo andino
Nurse of the poor in the Andean páramo
La noche que fusilen poetas y cantores
The night that poets and singers are shot
Por haber traicionado por haber corrompido
For having betrayed, for having corrupted
La música y el polen, los pájaros y el fuego
Music and pollen, birds and fire
Quizás a me salven estos versos que digo
Perhaps I will be saved by these verses that I sing
La música y el polen, los pájaros y el fuego
Music and pollen, birds and fire
Quizás a me salven estos versos que digo
Perhaps I will be saved by these verses that I sing
Quizás a me salven estos versos que digo
Perhaps I will be saved by these verses that I sing
Quizás a me salven estos versos que digo
Perhaps I will be saved by these verses that I sing
Quizás a me salven estos versos que digo
Perhaps I will be saved by these verses that I sing
Quizás a me salven estos versos que digo
Perhaps I will be saved by these verses that I sing
Quizás a me salven estos...
Perhaps I will be saved by these...





Авторы: Carlos Oscar Carabajal, Antonio Esteban Aguero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.