Текст и перевод песни Mercedes Sosa - El Cóndor Vuelve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cóndor Vuelve
El Condor Returns
El
cielo
del
cóndor
abre
de
par
en
par
The
condor's
sky
opens
wide
Las
puertas
del
Tiawanaco
por
donde
pasa
la
tempestad.
The
gates
of
Tiawanaco
where
the
storm
passes.
Despierta
mi
pueblo
andino,
y
al
despertar
My
Andean
people,
awake,
and
when
you
awake
Conmueve
la
luz
del
siglo
su
grito
macho
de
libertad.
The
light
of
the
century
moves
your
macho
cry
of
freedom.
Allá
en
los
valles
dormidos,
la
soledad
There
in
the
sleeping
valleys,
loneliness
Está
preñada
de
furia
y
al
rojo
vivo
como
un
volcán.
Is
pregnant
with
fury
and
red-hot
like
a
volcano.
Ardiendo
están
las
raíces,
ardiendo
están,
The
roots
are
burning,
they
are
burning,
Las
ramas
del
árbol
nuevo,
la
llamarada
continental.
The
branches
of
the
new
tree,
the
continental
flame.
De
la
tierra
me
viene
la
voz
From
the
earth
my
voice
comes
to
me
Suena
a
tierra
este
pueblo
que
soy,
Sounds
like
the
land
this
people
I
am,
Labrador,
sembrador...
Juan
sin
Tierra.
Worker,
sower
...
Juan
sin
Tierra.
Ahí
va
el
general
Sandino
y
el
Ecuador
There
goes
General
Sandino
and
Ecuador
Dibuja
el
mapa
caliente
de
Nicaragua
en
mi
corazón.
Draws
the
hot
map
of
Nicaragua
in
my
heart.
Con
Prestes
soy
la
columna
del
cafetal
With
Prestes
I
am
the
column
of
the
coffee
plantation
Y
voy
con
Camilo
Torres,
¡Che,
pueblo
en
armas!
¡Che,
vendaval!
And
I
go
with
Camilo
Torres,
Che,
armed
people!
Che,
storm!
Artigas,
toma
esta
sangre
donde
la
luz
Artigas,
take
this
blood
where
the
light
Se
vuelve
a
Fidel
y
encuentra
que
Güemes
cuida
la
Cruz
del
Sur.
Turns
to
Fidel
and
finds
that
Güemes
guards
the
Southern
Cross.
Allende
la
cordillera
regresa
el
sol
Beyond
the
mountain
range
the
sun
returns
Y
América
es
esta
sangre
por
donde
va
la
liberación.
And
America
is
this
blood
through
which
liberation
flows.
Vuelve
el
cóndor
del
Alto
Perú.
The
condor
of
Upper
Peru
returns.
Esta
vuelta
no
habrá
Guayaquil,
This
time
there
will
be
no
Guayaquil,
Hay
que
unir
todo
el
sur
en
un
grito:
We
must
unite
the
entire
south
in
one
cry:
¡Libertad!
¡Tierra
y
pan!
Freedom!
Land
and
bread!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Marcelo Aragón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.