Mercedes Sosa - El Cóndor Vuelve - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mercedes Sosa - El Cóndor Vuelve




El Cóndor Vuelve
El Condor Returns
El cielo del cóndor abre de par en par
The condor's sky opens wide
Las puertas del Tiawanaco por donde pasa la tempestad.
The gates of Tiawanaco where the storm passes.
Despierta mi pueblo andino, y al despertar
My Andean people, awake, and when you awake
Conmueve la luz del siglo su grito macho de libertad.
The light of the century moves your macho cry of freedom.
Allá en los valles dormidos, la soledad
There in the sleeping valleys, loneliness
Está preñada de furia y al rojo vivo como un volcán.
Is pregnant with fury and red-hot like a volcano.
Ardiendo están las raíces, ardiendo están,
The roots are burning, they are burning,
Las ramas del árbol nuevo, la llamarada continental.
The branches of the new tree, the continental flame.
De la tierra me viene la voz
From the earth my voice comes to me
Suena a tierra este pueblo que soy,
Sounds like the land this people I am,
Labrador, sembrador... Juan sin Tierra.
Worker, sower ... Juan sin Tierra.
Ahí va el general Sandino y el Ecuador
There goes General Sandino and Ecuador
Dibuja el mapa caliente de Nicaragua en mi corazón.
Draws the hot map of Nicaragua in my heart.
Con Prestes soy la columna del cafetal
With Prestes I am the column of the coffee plantation
Y voy con Camilo Torres, ¡Che, pueblo en armas! ¡Che, vendaval!
And I go with Camilo Torres, Che, armed people! Che, storm!
Artigas, toma esta sangre donde la luz
Artigas, take this blood where the light
Se vuelve a Fidel y encuentra que Güemes cuida la Cruz del Sur.
Turns to Fidel and finds that Güemes guards the Southern Cross.
Allende la cordillera regresa el sol
Beyond the mountain range the sun returns
Y América es esta sangre por donde va la liberación.
And America is this blood through which liberation flows.
Vuelve el cóndor del Alto Perú.
The condor of Upper Peru returns.
Esta vuelta no habrá Guayaquil,
This time there will be no Guayaquil,
Hay que unir todo el sur en un grito:
We must unite the entire south in one cry:
¡Libertad! ¡Tierra y pan!
Freedom! Land and bread!
¡Libertad!
Freedom!





Авторы: Eduardo Marcelo Aragón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.