Текст и перевод песни Mercedes Sosa - El Cóndor Vuelve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cóndor Vuelve
Кондор возвращается
El
cielo
del
cóndor
abre
de
par
en
par
Небеса
кондора
раскрыты
настежь,
Las
puertas
del
Tiawanaco
por
donde
pasa
la
tempestad.
Врата
Тиуанако,
где
проходит
буря.
Despierta
mi
pueblo
andino,
y
al
despertar
Проснись,
мой
народ
Анд,
и
по
пробуждении
Conmueve
la
luz
del
siglo
su
grito
macho
de
libertad.
Свет
века
всколыхнет
твой
мужественный
клич
свободы.
Allá
en
los
valles
dormidos,
la
soledad
Там,
в
спящих
долинах,
одиночество
Está
preñada
de
furia
y
al
rojo
vivo
como
un
volcán.
Беременно
яростью
и
раскалено,
как
вулкан.
Ardiendo
están
las
raíces,
ardiendo
están,
Горят
корни,
горят
Las
ramas
del
árbol
nuevo,
la
llamarada
continental.
Ветви
нового
дерева,
континентальное
пламя.
De
la
tierra
me
viene
la
voz
Из
земли
рождается
мой
голос,
Suena
a
tierra
este
pueblo
que
soy,
Звучит,
как
земля,
этот
народ,
который
я
есть,
Labrador,
sembrador...
Juan
sin
Tierra.
Земледелец,
сеятель...
Бобыль.
Ahí
va
el
general
Sandino
y
el
Ecuador
Вот
идет
генерал
Сандино,
и
Эквадор
Dibuja
el
mapa
caliente
de
Nicaragua
en
mi
corazón.
Рисует
раскаленную
карту
Никарагуа
в
моем
сердце.
Con
Prestes
soy
la
columna
del
cafetal
С
Престесом
я
— колонна
кофейной
плантации
Y
voy
con
Camilo
Torres,
¡Che,
pueblo
en
armas!
¡Che,
vendaval!
И
иду
с
Камило
Торресом,
Че,
восставший
народ!
Че,
буревестник!
Artigas,
toma
esta
sangre
donde
la
luz
Артигас,
прими
эту
кровь,
где
свет
Se
vuelve
a
Fidel
y
encuentra
que
Güemes
cuida
la
Cruz
del
Sur.
Становится
Фиделем
и
находит
Гюэмеса,
охраняющим
Южный
Крест.
Allende
la
cordillera
regresa
el
sol
За
Кордильерами
возвращается
солнце
Y
América
es
esta
sangre
por
donde
va
la
liberación.
И
Америка
— это
кровь,
по
которой
идет
освобождение.
Vuelve
el
cóndor
del
Alto
Perú.
Возвращается
кондор
с
боливийских
высокогорий.
Esta
vuelta
no
habrá
Guayaquil,
На
этот
раз
не
будет
Гуаякиля,
Hay
que
unir
todo
el
sur
en
un
grito:
Весь
юг
должен
объединиться
в
одном
крике:
¡Libertad!
¡Tierra
y
pan!
Свобода!
Земля
и
хлеб!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Marcelo Aragón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.