Текст и перевод песни Mercedes Sosa - El Sueño De La Vendimia
El Sueño De La Vendimia
The Dream of the Grape Harvest
De
las
altas
cumbres
From
the
high
peaks
Desciende
el
agua
The
water
descends
Abrazando
el
rumbo
de
las
asequias
Embracing
the
course
of
the
irrigation
ditches
De
las
altas
cumbres
From
the
high
peaks
Desciende
el
agua
The
water
descends
Abrazando
el
rumbo
de
las
asequias
Embracing
the
course
of
the
irrigation
ditches
Rio
de
amor
vendimiado
River
of
love
harvested
Padre
de
la
cosecha
Father
of
the
harvest
Rio
de
amor
vendimiado
River
of
love
harvested
Padre
de
la
cosecha
Father
of
the
harvest
Madre
de
las
uvas
Mother
of
the
grapes
Gredosa
y
tierna
Chalky
and
tender
Es
la
tierra
mia
gestando
el
vino
It
is
my
land,
producing
the
wine
Rayo
de
sol,
su
corazon
Ray
of
sun,
its
heart
Canta
por
el
racimo
Sings
for
the
bunch
Rayo
de
sol,
su
corazon
Ray
of
sun,
its
heart
Canta
por
el
racimo
Sings
for
the
bunch
Mientras
el
sonido
de
las
guitarras
While
the
sound
of
the
guitars
Desperezan
cuecas
en
su
alegria
Awakens
cuecas
in
its
joy
Ebria
de
luz
pinta
la
vid
Drunk
with
light,
the
vine
paints
El
viento
de
la
vida
The
wind
of
life
Ebria
de
luz
pinta
la
vid
Drunk
with
light,
the
vine
paints
El
viento
de
la
vida
The
wind
of
life
Sembrador
de
penas,
paso
el
granizo
Sower
of
sorrows,
the
hail
passes
Deshojando
el
verde
de
las
hileras
Stripping
the
green
from
the
rows
Sembrador
de
penas,
paso
el
granizo
Sower
of
sorrows,
the
hail
passes
Deshojando
el
verde
de
las
hileras
Stripping
the
green
from
the
rows
Quien
fuese
azul
Who
would
be
blue
Para
encender
cielos
de
primavera.
To
light
up
the
skies
of
spring.
Quien
fuese
azul
Who
would
be
blue
Para
encender
cielos
de
primavera.
To
light
up
the
skies
of
spring.
Por
las
alamedas
de
la
vendimia
Along
the
avenues
of
the
grape
harvest
Alumbrando
el
vino
se
va
febrero.
Lighting
up
the
wine,
February
leaves.
Plena
y
frutal
inmensidad
Full
and
fruity
immensity
Sueños
de
sus
labriegos.
Dreams
of
its
laborers.
Plena
y
frutal
inmensidad
Full
and
fruity
immensity
Sueños
de
sus
labriegos.
Dreams
of
its
laborers.
Mientras
el
sonido
de
las
guitarras
While
the
sound
of
the
guitars
Desperezan
cuecas
en
su
alegria
Awakens
cuecas
in
its
joy
Ebria
de
luz
pinta
la
vid
Drunk
with
light,
the
vine
paints
El
viento
de
la
vida
The
wind
of
life
Ebria
de
luz
pinta
la
vid
Drunk
with
light,
the
vine
paints
El
viento
de
la
vida
The
wind
of
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Viñas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.