Текст и перевод песни Mercedes Sosa - Es Sudamérica Mi Voz (feat. Ariel Ramírez & Los Arroyenos)
Es Sudamérica Mi Voz (feat. Ariel Ramírez & Los Arroyenos)
Es Sudamérica Mi Voz (feat. Ariel Ramírez & Los Arroyenos)
Americana
soy,
americana
soy
American
woman,
American
woman
Y
en
esta
tie...
y
en
esta
tierra
yo
crecí
And
in
this
la...
and
in
this
land
I
grew
Vibran
en
mí
Vibrating
within
me
Milenios
indios
Millennia
of
indigenous
people
Y
centurias
de
español
And
centuries
of
Spanish
Mestizo
corazón
que
late
en
su
extensión
Mestizo
heart
that
beats
in
its
expanse
Hambriento
de
justicia,
paz
y
libertad
Hungry
for
justice,
peace
and
freedom
Yo
derramo
mis
palabras
I
pour
out
my
words
Y
la
Cruz
del
Sur
And
the
Southern
Cross
Bendice
el
canto
que
yo
canto
Blesses
the
song
that
I
sing
Como
un
largo
crucifijo
popular
Like
a
long
popular
crucifix
No
canta
usted,
ni
canto
yo
Neither
do
you
sing,
nor
do
I
Es
Sudamérica
mi
voz
South
America
is
my
voice
Es
mi
país
fundamental
It
is
my
fundamental
country
De
norte
a
sur,
de
mar
a
mar
From
north
to
south,
from
sea
to
sea
Es
mi
nación
abierta
en
cruz
It
is
my
nation
open
in
the
shape
of
a
cross
Doliente
América
del
Sur
Grieving
South
America
Y
este
solar
que
nuestro
fue
And
this
land
that
was
once
ours
Me
duele
aquí,
bajo
la
piel
Hurts
here,
under
my
skin
Otra
emancipación,
otra
emancipacíon
Another
emancipation,
another
emancipation
Les
digo
que
hay
que
conquistar
I
tell
you
that
we
must
conquer
Y
entonces
sí
And
then
yes
Y
entonces
sí
mi
continente
acunará
And
then
yes
my
continent
will
cradle
Una
felicidad,
una
felicidad
A
happiness,
a
happiness
Con
esa
gente
chica
como
usted
y
yo
With
those
little
people
like
you
and
me
Que
al
llamar
a
un
hombre
hermano
Who
when
calling
a
man
brother
Sabe
que
es
verdad
Knows
that
it
is
true
Y
que
no
es
cosa
de
salvarse
And
that
it
is
not
a
matter
of
saving
oneself
Cuando
hay
otros
que
jamás
When
there
are
others
who
will
never
Se
han
de
salvar
Be
saved
No
canta
usted,
ni
canto
yo
Neither
do
you
sing,
nor
do
I
Es
Sudamérica
mi
voz
South
America
is
my
voice
Es
mi
país
fundamental
It
is
my
fundamental
country
De
norte
a
sur,
de
mar
a
mar
From
north
to
south,
from
sea
to
sea
Es
mi
nación
abierta
en
cruz
It
is
my
nation
open
in
the
shape
of
a
cross
Doliente
América
del
Sur
Grieving
South
America
Y
este
solar
que
nuestro
fue
And
this
land
that
was
once
ours
Me
duele
aquí,
bajo
la
piel
Hurts
here,
under
my
skin
¡Otra
emancipación,
otra
emancipacíon!
Another
emancipation,
another
emancipation!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.