Mercedes Sosa - Galopa, Murieta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mercedes Sosa - Galopa, Murieta




Galopa, Murieta
Galopa, Murieta
Dónde está el atrevido jinete
Where is the daring knight
Vengando a su pueblo y su gente.
Avenging his people and his folk.
Dónde está el solitario insurgente,
Where is the solitary insurgent,
En qué diablo ocultó su vestuario.
In what devil did he hide his cloak.
Dónde están su caballo y su rayo,
Where are his horse and his lightning,
Dónde acechan sus ojos ardientes.
Where do his blazing eyes lie in wait.
Galopa, galopa,
Gallop, gallop,
Lo dice la arena
The sand says so,
Que tragó la sangre
Which swallowed the blood
De los desdichados.
Of the wretched.
Galopa, galopa,
Gallop, gallop,
Lo dice la luna
The moon says so,
Que ahí va la venganza
There goes the revange
En esa montura.
On that horse.
Más certero y seguro es el rayo,
More deadly and safe is the lightning,
Vengando en la noche a los suyos.
Avenging his people in the night.
Sin bandera, sin ley ni destino,
Without banner, without law or destiny,
Sólo tiene un dolor asesino.
He only has a murderous sorrow.
Ay nocturno, chileno, distante,
Oh, nocturnal, chilean, distant,
Azotado por daño incesante.
Tormented by ceaseless pain.
Galopa, galopa,
Gallop, gallop,
Lo dice la arena
The sand says so,
Que tragó la sangre
Which swallowed the blood
De los desdichados.
Of the wretched.
Ay nocturno, chileno, distante,
Oh, nocturnal, chilean, distant,
Azotado por daño incesante.
Tormented by ceaseless pain.
Galopa, galopa,
Gallop, gallop,
Lo dice la luna
The moon says so,
Que ahí va la venganza
There goes the revenge
En esa montura.
On that horse.
Ay nocturno, chileno, distante,
Oh, nocturnal, chilean, distant,
Azotado por daño incesante.
Tormented by ceaseless pain.
Galopa, galopa,
Gallop, gallop,
Lo dice la arena
The sand says so,
Que tragó la sangre
Which swallowed the blood
De los desdichados.
Of the wretched.
Ay nocturno, chileno, distante, azotado por daño incesante.
Oh, nocturnal, chilean, distant, tormented by ceaseless pain.
Ay nocturno, chileno, distante, azotado por daño incesante.
Oh, nocturnal, chilean, distant, tormented by ceaseless pain.
Ay nocturno, chileno, distante, azotado por daño incesante.
Oh, nocturnal, chilean, distant, tormented by ceaseless pain.





Авторы: P. Neruda, M.p., Calvo San Antonio, Basoalto Reyes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.