Текст и перевод песни Mercedes Sosa - La estrella azul (en vivo)
La estrella azul (en vivo)
The Blue Star (live)
(Esta
canción
se
graba
en
vivo′
su
emoción
es
evidente!)
(This
song
is
recorded
live,
and
her
excitement
is
evident!)
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Where
could
the
blue
star
be?
Esa
estrellita
del
alma;
That
little
star
of
the
soul;
Sus
ojos
suelen
brillar
Its
eyes
often
shine
Perdidos
en
la
inmensidad.
Lost
in
the
immensity.
A
veces
sueño
que
esta
aquí
Sometimes
I
dream
that
it
is
here,
Y
se
ilumina
el
camino,
And
the
path
lights
up,
Cuando
aparece
el
fulgor
When
the
glow
appears
Cerquita
de
mi
corazón.
Very
close
to
my
heart.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Where
could
the
blue
star
be?
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
I
can't
bear
my
pain
anymore,
En
otros
cielos
brillara
In
other
skies,
it
will
shine
Esa
estrellita
del
amor.
That
little
star
of
love.
En
una
lagrima
quedo
I
remain
in
a
tear
Hasta
perderse
en
el
cielo;
Until
I
lose
myself
in
the
sky,
Mi
corazón
se
partió
My
heart
is
broken,
Atravesado
de
penas.
Pierced
by
sorrows.
A
nadie
puedo
preguntar
I
can't
ask
anyone
Con
las
palabras
del
alma;
With
the
words
of
my
soul,
Es
mi
tristeza
un
papel
My
sadness
is
a
piece
of
paper
Que
el
viento
no
deja
caer.
That
the
wind
won't
let
fall.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Where
could
the
blue
star
be?
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
I
can't
bear
my
pain
anymore,
En
otros
cielos
brillara
In
other
skies,
it
will
shine
Esa
estrellita
del
amor.
That
little
star
of
love.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Where
could
the
blue
star
be?
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
I
can't
bear
my
pain
anymore,
En
otros
cielos
brillara
In
other
skies,
it
will
shine
Esa
estrellita
del
amor.
That
little
star
of
love.
(Entonces
M.Sosa
dice:
¡otra
vez
muy
emocionada!)
(Then
M.
Sosa
says:
once
again,
very
moved!)
En
una
lagrima
quedo
I
remain
in
a
tear
Hasta
perderse
en
el
cielo;
Until
I
lose
myself
in
the
sky,
Mi
corazón
se
partió
My
heart
is
broken,
Atravesado
de
penas.
Pierced
by
sorrows.
A
nadie
puedo
preguntar
I
can't
ask
anyone
Con
las
palabras
del
alma;
With
the
words
of
my
soul,
Es
mi
tristeza
un
papel
My
sadness
is
a
piece
of
paper
Que
el
viento
no
deja
caer.
That
the
wind
won't
let
fall.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Where
could
the
blue
star
be?
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
I
can't
bear
my
pain
anymore,
En
otros
cielos
brillara
In
other
skies,
it
will
shine
Esa
estrellita
del
amor.
That
little
star
of
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peteco Carbajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.