Текст и перевод песни Mercedes Sosa - La estrella azul (en vivo)
(Esta
canción
se
graba
en
vivo′
su
emoción
es
evidente!)
(Эта
песня
записывается
в
прямом
эфире
' ваше
волнение
очевидно!)
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
будет
синяя
звезда?,
Esa
estrellita
del
alma;
Эта
маленькая
звезда
души;
Sus
ojos
suelen
brillar
Его
глаза
обычно
сияют.
Perdidos
en
la
inmensidad.
Заблудились
в
необъятности.
A
veces
sueño
que
esta
aquí
Иногда
мне
снится,
что
он
здесь.
Y
se
ilumina
el
camino,
И
освещает
путь,
Cuando
aparece
el
fulgor
Когда
появляется
блики
Cerquita
de
mi
corazón.
Сердце
мое
забилось.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
будет
синяя
звезда?,
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
Я
больше
не
смогу
справиться
со
своей
болью.;
En
otros
cielos
brillara
В
других
небесах
будет
сиять
Esa
estrellita
del
amor.
Эта
звездочка
любви.
En
una
lagrima
quedo
В
слезах
я
остаюсь.
Hasta
perderse
en
el
cielo;
Пока
не
заблудишься
в
небе.;
Mi
corazón
se
partió
Мое
сердце
разбилось.
Atravesado
de
penas.
Пронзенный
горем.
A
nadie
puedo
preguntar
Никого
я
не
могу
спросить.
Con
las
palabras
del
alma;
Со
словами
души;
Es
mi
tristeza
un
papel
Моя
печаль
играет
роль.
Que
el
viento
no
deja
caer.
Что
ветер
не
дает
упасть.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
будет
синяя
звезда?,
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
Я
больше
не
смогу
справиться
со
своей
болью.;
En
otros
cielos
brillara
В
других
небесах
будет
сиять
Esa
estrellita
del
amor.
Эта
звездочка
любви.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
будет
синяя
звезда?,
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
Я
больше
не
смогу
справиться
со
своей
болью.;
En
otros
cielos
brillara
В
других
небесах
будет
сиять
Esa
estrellita
del
amor.
Эта
звездочка
любви.
(Entonces
M.Sosa
dice:
¡otra
vez
muy
emocionada!)
(Тогда
М.
Соса
говорит:
снова
очень
взволнован!)
En
una
lagrima
quedo
В
слезах
я
остаюсь.
Hasta
perderse
en
el
cielo;
Пока
не
заблудишься
в
небе.;
Mi
corazón
se
partió
Мое
сердце
разбилось.
Atravesado
de
penas.
Пронзенный
горем.
A
nadie
puedo
preguntar
Никого
я
не
могу
спросить.
Con
las
palabras
del
alma;
Со
словами
души;
Es
mi
tristeza
un
papel
Моя
печаль
играет
роль.
Que
el
viento
no
deja
caer.
Что
ветер
не
дает
упасть.
Donde
estará
la
estrella
azul?,
Где
будет
синяя
звезда?,
Ya
no
podré
con
mi
dolor;
Я
больше
не
смогу
справиться
со
своей
болью.;
En
otros
cielos
brillara
В
других
небесах
будет
сиять
Esa
estrellita
del
amor.
Эта
звездочка
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peteco Carbajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.