Mercedes Sosa - La Maza (Album Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mercedes Sosa - La Maza (Album Version)




La Maza (Album Version)
Кувалда (Альбомная версия)
"La maza"
"Кувалда"
Ver video con letra y comenta el tema.
Смотреть видео с текстом и комментировать тему.
La Maza
Кувалда
Si no creyera en la locura
Если бы я не верила в безумие
De la garganta del cirzonte
Гортани колибри,
Si no creyera que en el monte
Если бы я не верила, что в горе
Se esconde el trino y la pavura.
Скрывается трель и страх.
Si no creyera en la balanza
Если бы я не верила в весы,
En la razon del equilibrio
В разум равновесия,
Si no creyera en el delirio
Если бы я не верила в бред,
Si no creyera en la esperanza.
Если бы я не верила в надежду.
Si no creyera en lo que agencio
Если бы я не верила в то, что создаю,
Si no creyera en mi camino
Если бы я не верила в свой путь,
Si no creyera en mi sonido
Если бы я не верила в свой звук,
Si no creyera en mi silencio.
Если бы я не верила в свою тишину.
()
()
Que cosa fuera
Чем бы стала,
Que cosa fuera la maza sin cantera
Чем бы стала кувалда без карьера?
Un amacijo hecho de cuerdas y tendones
Нагромождением из веревок и сухожилий,
Un revoltijo de carne con madera
Мешаниной из плоти и дерева,
Un instrumento sin mejores pretensiones
Инструментом без больших претензий,
Que lucecitas montadas para escena
Чем огоньки, установленные для сцены.
Que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
Чем бы стала, сердце мое, чем бы стала,
Que cosa fuera la maza sin cantera
Чем бы стала кувалда без карьера?
Un testaferro del traidor de los aplausos
Подставным лицом предателя аплодисментов,
Un servidor de pasado en copa nueva
Служителем прошлого в новом бокале,
Un eternizador de dioses del ocaso
Увековечивателем богов заката,
Jubilo hervido con trapo y lentejuela
Ликованием, сваренным с тряпкой и блестками.
Que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
Чем бы стала, сердце мое, чем бы стала,
Que cosa fuera la maza sin cantera.
Чем бы стала кувалда без карьера.
Si no creyera en lo mas duro
Если бы я не верила в самое твердое,
Si no creyera en el deseo
Если бы я не верила в желание,
Si no creyera en lo que creo
Если бы я не верила в то, во что верю,
Si no ceyera en algo puro.
Если бы я не верила во что-то чистое.
Si no creyera en cada herida
Если бы я не верила в каждую рану,
Si no creyera en la que ronde
Если бы я не верила в ту, что бродит,
Si no creyera en lo que esconde
Если бы я не верила в то, что скрывает
Hacerse hermano de la vida.
Становление братом жизни.
Si no creyera en quien me escucha
Если бы я не верила в того, кто меня слушает,
Si no creeyera en lo que duele
Если бы я не верила в то, что болит,
Si no creyera en lo que queda
Если бы я не верила в то, что остается,
Si no creyera en lo que lucha.
Если бы я не верила в то, что борется.
()
()
Que cosa fuera
Чем бы стала,
Que cosa fuera la maza sin cantera
Чем бы стала кувалда без карьера?
Un amacijo hecho de cuerdas y tendones
Нагромождением из веревок и сухожилий,
Un revoltijo de carne con madera
Мешаниной из плоти и дерева,
Un instrumento sin mejores pretensiones
Инструментом без больших претензий,
Que lucecitas montadas para escena
Чем огоньки, установленные для сцены.
Que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
Чем бы стала, сердце мое, чем бы стала,
Que cosa fuera la maza sin cantera
Чем бы стала кувалда без карьера?
Un testaferro del traidor de los aplausos
Подставным лицом предателя аплодисментов,
Un servidor de pasado en copa nueva
Служителем прошлого в новом бокале,
Un eternizador de dioses del ocaso
Увековечивателем богов заката,
Jubilo hervido con trapo y lentejuela
Ликованием, сваренным с тряпкой и блестками.
Que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
Чем бы стала, сердце мое, чем бы стала,
Que cosa fuera la maza sin cantera.
Чем бы стала кувалда без карьера.





Авторы: Silvio Rodriguez Dominguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.