Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
machetes
se
van
Die
Macheten
ziehen
Por
el
cielo
de
las
calles
Am
Himmel
der
Straßen,
A
quebrarles
la
ansiedad
Um
ihre
Angst
zu
brechen,
Por
el
cielo
de
las
calles
Am
Himmel
der
Straßen,
A
quebrarles
la
ansiedad
Um
ihre
Angst
zu
brechen.
Los
machetes
vendrán
Die
Macheten
werden
kommen,
Por
la
noche
de
los
hombres
In
der
Nacht
der
Männer,
Machacando
su
compás
Ihren
Takt
stampfend,
Por
la
noche
de
los
hombres
In
der
Nacht
der
Männer,
Machacando
su
compás
Ihren
Takt
stampfend.
Qué
canción
tendrá
la
azúcar
Welches
Lied
wird
der
Zucker
haben,
Qué
querrá
el
cañaveral
Was
wird
das
Zuckerrohrfeld
wollen,
Que
la
furia
del
machete
Dass
die
Wut
der
Machete
En
el
hombre
se
hace
sal
Im
Mann
zu
Salz
wird,
mein
Lieber,
Que
la
furia
del
machete
Dass
die
Wut
der
Machete
En
el
hombre
se
hace
sal
Im
Mann
zu
Salz
wird,
mein
Lieber.
Con
un
filo
de
luz
Mit
einer
Schneide
aus
Licht,
Por
el
rayo
de
los
surcos
Durch
den
Strahl
der
Furchen,
La
tormenta
del
jornal
Der
Sturm
des
Tagelöhners,
Por
el
rayo
de
los
surcos
Durch
den
Strahl
der
Furchen,
La
tormenta
del
jornal
Der
Sturm
des
Tagelöhners.
El
machete
es
mitad
Die
Machete
ist
die
Hälfte
De
este
brazo
de
verdugo
Dieses
Henkersarms,
Con
que
corto
sin
parar
Mit
dem
ich
ohne
Unterlass
schneide,
De
este
brazo
de
verdugo
Dieses
Henkersarms,
Con
que
corto
sin
parar
Mit
dem
ich
ohne
Unterlass
schneide.
Qué
canción
tendrá
la
azúcar
Welches
Lied
wird
der
Zucker
haben,
Qué
querrá
el
cañaveral
Was
wird
das
Zuckerrohrfeld
wollen,
Que
la
furia
del
machete
Dass
die
Wut
der
Machete
En
el
hombre
se
hace
sal
Im
Mann
zu
Salz
wird,
mein
Lieber,
Que
la
furia
del
machete
Dass
die
Wut
der
Machete
En
el
hombre
se
hace
sal
Im
Mann
zu
Salz
wird,
mein
Lieber.
Los
machetes
vendrán
Die
Macheten
werden
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Nunez, Rafael Gerardo Núñez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.