Mercedes Sosa - Misiónera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mercedes Sosa - Misiónera




Misiónera
Missionary
Yo, por la noche negra de tus cabellos
I, in the black night of your hair
Tú, encendiendo estrellas para alumbrar
You, lighting stars to illuminate
Yo, a buscar la llave de tus secretos
I, searching for the key to your secrets
Tú, ocultando el rastro de tu mirar
You, hiding the trail of your gaze
¿A qué rincón la vida llevo tus pasos
To what corner of life have your steps taken you
Flor de misiones que me ha mandado Dios?
Flower of missions that God has sent me?
¿Cómo entender que un día estando en mis brazos
How can I understand that one day while in my arms
Con luz de sol me sonrió y dijo adiós con un río en la voz?
With the light of the sun, you smiled at me and said goodbye with a river in your voice?
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer
And it's that love that keeps me like this, a pilgrim in search of your love
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
And in the dew I cry for you, a carnation of the air at dawn
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer
And it's that love that keeps me like this, a pilgrim in search of your love
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
And in the dew I cry for you, a carnation of the air at dawn
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión
Beautiful missionary with the voice of a river, because on the border of passion
Me entibió la boca y dejó este frío que anido por siempre en mi corazón
You warmed my mouth and left this cold that I have always harbored in my heart
¿Por dónde andarás, por dónde andaré? ¿dónde está el amor que juré por ti?
Where will you be, where will I be? Where is the love I swore for you?
¿Quién te amará como yo te amé? lejos de tu amor, ¿cómo iré a vivir?
Who will love you the way I loved you? Far from your love, how will I go on living?
Sangra del barrancal, tierra colorada, arde en la sal del rostro el sol que se va
The ravine bleeds, red earth, the sun that is setting burns in the salt of my face
Yo caminante triste por las quebradas, solo a seguir mi mundo de soledad
I, a sad walker through the ravines, alone to follow my world of solitude
Loco por no olvidar tu mirar salvaje, ciego al ver que tu imagen ya no es verdad
Crazy for not forgetting your wild gaze, blind to see that your image is no longer true
Sin comprender que cruzas por el paisaje cual flor del camalotal
Without understanding that you pass through the landscape like a flower of the camalotal
Que es linda, pero de nadie será
That is beautiful, but will never belong to anyone
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer
And it's that love that keeps me like this, a pilgrim in search of your love
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
And in the dew I cry for you, a carnation of the air at dawn
Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer
And it's that love that keeps me like this, a pilgrim in search of your love
Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
And in the dew I cry for you, a carnation of the air at dawn
Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión
Beautiful missionary with the voice of a river, because on the border of passion
Me entibió la boca y dejó este frío que anido por siempre en mi corazón
You warmed my mouth and left this cold that I have always harbored in my heart
¿Por dónde andarás, por dónde andaré? ¿dónde está el amor que juré por ti?
Where will you be, where will I be? Where is the love I swore for you?
¿Quién te amará como yo te amé? lejos de tu amor, ¿cómo iré a vivir?
Who will love you the way I loved you? Far from your love, how will I go on living?





Авторы: Luiz Carlos Borges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.