Текст и перевод песни Mercedes Sosa - Siembra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах-ах-ах-ах-ах-ах-ах
Tenemos
que
seguir
compañero
miedo,
no
hay
Мы
должны
продолжать,
товарищ,
страха
нет,
Por
el
camino
cierto,
unidos,
para
crecer
y
andar
По
верному
пути,
вместе,
чтобы
расти
и
идти.
Vamos
a
repartir,
compañero,
el
campo
y
el
mar
Мы
будем
делить,
товарищ,
поле
и
море,
El
pan,
la
vida,
mi
brazo,
mi
pecho
hecho
para
amar
Хлеб,
жизнь,
мою
руку,
мою
грудь,
созданную
для
любви.
Americana
patria,
morena,
quiero
tener
Американская
родина,
смуглая,
я
хочу
иметь
Guitarra
y
canto
libre
en
tu
amanecer
Гитару
и
свободную
песню
на
твоей
заре.
En
La
Pampa
mi
poncho
a
volar,
estera
de
viento
y
luna
В
Пампе
мой
пончо
взлетает,
ковёр
из
ветра
и
луны.
Viento
y
luna
Ветер
и
луна.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах-ах-ах-ах-ах-ах-ах
Y
vamos
a
sembrar,
compañero,
con
la
verdad
И
мы
будем
сеять,
товарищ,
с
правдой
Mañanas,
frutos
y
sueños
y
un
día
acabar
con
esa
oscuridad
Завтрашние
дни,
плоды
и
мечты,
и
однажды
покончим
с
этой
тьмой.
Vamos
a
preparar,
compañero,
sin
ilusión
Мы
будем
готовить,
товарищ,
без
иллюзий,
Un
nuevo
tiempo
de
paz
y
abundancia
en
el
corazón
Новое
время
мира
и
изобилия
в
сердце.
Americana
patria,
morena,
quiero
tener
Американская
родина,
смуглая,
я
хочу
иметь
Guitarra
y
canto
libre
en
tu
amanecer
Гитару
и
свободную
песню
на
твоей
заре.
En
La
Pampa
mi
poncho
a
volar,
estera
de
viento
y
luna
В
Пампе
мой
пончо
взлетает,
ковёр
из
ветра
и
луны.
Viento
y
luna
Ветер
и
луна.
Mi
guitarra
compañero,
habla
el
idioma
de
las
aguas
Моя
гитара,
товарищ,
говорит
на
языке
воды,
De
las
piedras,
de
las
cárceles,
del
miedo,
del
fuego
y
de
la
sal
Камней,
тюрем,
страха,
огня
и
соли.
Mi
guitarra
lleva
los
demonios
de
la
ternura
y
de
la
tempestad
Моя
гитара
несёт
демонов
нежности
и
бури.
Es
como
un
caballo
que
rasga
el
vientre
de
la
noche
Она
как
конь,
разрывающий
чрево
ночи,
Besa
el
relámpago
y
desafía
los
señores
de
la
vida
y
de
la
muerte
Целует
молнию
и
бросает
вызов
владыкам
жизни
и
смерти.
Mi
guitarra
es
mi
tierra,
compañero,
es
el
arado
que
siembra
la
oscuridad
un
tiempo
de
claridad
Моя
гитара
— это
моя
земля,
товарищ,
это
плуг,
который
сеет
во
тьме
время
света.
¡Mi
guitarra
es
mi
pueblo,
compañero!
Моя
гитара
— это
мой
народ,
товарищ!
Americana
patria,
morena,
quiero
tener
Американская
родина,
смуглая,
я
хочу
иметь
Guitarra
y
canto
libre
en
tu
amanecer
Гитару
и
свободную
песню
на
твоей
заре.
En
La
Pampa
mi
poncho
a
volar,
estera
de
viento
y
luna
В
Пампе
мой
пончо
взлетает,
ковёр
из
ветра
и
луны.
Viento
y
luna
Ветер
и
луна.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах-ах-ах-ах-ах-ах-ах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: V. Ramil, J. Fogaca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.