Текст и перевод песни Mercedes Sosa - Volver A Los 17
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver A Los 17
Вернуться в семнадцать
Volver
a
los
diecisiete
después
de
vivir
un
siglo
Вернуться
в
семнадцать,
прожив
целый
век,
Es
como
descifrar
signos
sin
ser
sabio
competente
Всё
равно
что
разгадывать
знаки,
не
будучи
мудрецом.
Volver
a
ser
de
repente
tan
frágil
como
un
segundo
Вновь
стать
внезапно
хрупкой,
как
мгновение
одно,
Volver
a
sentir
profundo
como
un
niño
frente
a
Dios
Вновь
чувствовать
глубоко,
как
дитя
пред
Богом.
Eso
es
lo
que
siento
yo
en
este
instante
fecundo
Вот
что
я
чувствую
в
этот
плодотворный
миг,
Se
va
enredando,
enredando
Оно
обвивается,
обвивается,
Como
en
el
muro
la
hiedra
Как
плющ
на
стене,
Y
va
brotando,
brotando
И
прорастает,
прорастает,
Como
el
musguito
en
la
piedra
Как
мох
на
камне.
Como
el
musguito
en
la
piedra,
ay
sí,
sí,
sí
Как
мох
на
камне,
о
да,
да,
да.
Mi
paso
retrocedido
cuando
el
de
ustedes
avanza
Мой
шаг
назад,
когда
ваш
идёт
вперёд,
El
arco
de
las
alianzas
ha
penetrado
en
mi
nido
Арка
союза
проникла
в
моё
гнездо,
Con
todo
su
colorido
se
ha
paseado
por
mis
venas
Со
всем
своим
разноцветьем
прошлась
по
моим
венам,
Y
hasta
la
dura
cadena
con
que
nos
ata
el
destino
И
даже
прочная
цепь,
которой
нас
связывает
судьба,
Es
como
un
diamante
fino
que
alumbra
mi
alma
serena
Словно
чистый
бриллиант,
освещает
мою
спокойную
душу.
Se
va
enredando,
enredando
Оно
обвивается,
обвивается,
Como
en
el
muro
la
hiedra
Как
плющ
на
стене,
Y
va
brotando,
brotando
И
прорастает,
прорастает,
Como
el
musguito
en
la
piedra
Как
мох
на
камне.
Como
el
musguito
en
la
piedra,
ay
sí,
sí,
sí
Как
мох
на
камне,
о
да,
да,
да.
Lo
que
puede
el
sentimiento
no
lo
ha
podido
el
saber
То,
что
может
чувство,
не
подвластно
знанию,
Ni
el
más
claro
proceder
ni
el
más
ancho
pensamiento
Ни
самому
ясному
действию,
ни
самой
широкой
мысли.
Todo
lo
cambia
el
momento
colmado
condescendiente
Всё
меняет
миг,
исполненный
снисхождения,
Nos
aleja
dulcemente
de
rencores
y
violencias
Он
мягко
отдаляет
нас
от
обид
и
насилия,
Solo
el
amor
con
su
ciencia
nos
vuelve
tan
inocentes
Только
любовь
своим
знанием
возвращает
нам
невинность.
Se
va
enredando,
enredando
Оно
обвивается,
обвивается,
Como
en
el
muro
la
hiedra
Как
плющ
на
стене,
Y
va
brotando,
brotando
И
прорастает,
прорастает,
Como
el
musguito
en
la
piedra
Как
мох
на
камне.
Como
el
musguito
en
la
piedra,
ay
sí,
sí,
sí
Как
мох
на
камне,
о
да,
да,
да.
El
amor
es
torbellino
de
pureza
original
Любовь
— это
вихрь
первозданной
чистоты,
Hasta
el
feroz
animal
susurra
su
dulce
trino
Даже
свирепый
зверь
шепчет
свою
сладкую
трель.
Detiene
a
los
peregrinos,
libera
a
los
prisioneros
Она
останавливает
странников,
освобождает
пленников,
El
amor
con
sus
esmeros
al
viejo
lo
vuelve
niño
Любовь
своим
старанием
старика
превращает
в
ребёнка,
Y
al
malo
solo
el
cariño
lo
vuelve
puro
y
sincero
И
злодея
лишь
ласка
делает
чистым
и
искренним.
Se
va
enredando,
enredando
Оно
обвивается,
обвивается,
Como
en
el
muro
la
hiedra
Как
плющ
на
стене,
Y
va
brotando,
brotando
И
прорастает,
прорастает,
Como
el
musguito
en
la
piedra
Как
мох
на
камне.
Como
el
musguito
en
la
piedra,
ay
sí,
sí,
sí
Как
мох
на
камне,
о
да,
да,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.