Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Walk Through The Park
Ein Spaziergang durch den Park
Opens
up
a
brief
case
Öffnet
eine
Aktentasche
Won't
even
put
a
dollar
up
Wird
nicht
mal
einen
Dollar
reinlegen
See
if
he's
a
cheapskate
Mal
sehen,
ob
er
ein
Geizhals
ist
Once
he
faces
Molotov's
Wenn
er
erstmal
Molotowcocktails
begegnet
Bottles
swallowed
up
Flaschen
werden
verschluckt
Soldiers
calling
us
Soldaten
rufen
uns
Copper
followed
us
Polizisten
folgten
uns
Posters
on
our
blood
Plakate
auf
unserem
Blut
See
dreams
with
the
dirt
Sehe
Träume
mit
dem
Dreck
Just
to
bring
me
back
from
earth
Nur
um
mich
von
der
Erde
zurückzuholen
Shackles
from
a
birth
Fesseln
von
Geburt
an
Since
we
all
have
a
curse
Da
wir
alle
einen
Fluch
haben
Most
niggas
don't
even
pay
attention
Die
meisten
Typen
passen
nicht
mal
auf
Never
wanna
learn
Wollen
nie
lernen
If
we
can't
put
our
priorities
first
Wenn
wir
unsere
Prioritäten
nicht
an
erste
Stelle
setzen
können
The
children
gonna
hurt
Werden
die
Kinder
leiden
Crossroad
traffic
Kreuzungsverkehr
Relying
on
the
magic
Verlasse
mich
auf
die
Magie
Got
myself
a
wand
since
you
all
wanted
tragic
Habe
mir
einen
Zauberstab
besorgt,
da
ihr
alle
Tragik
wolltet
Crossroad
traffic
Kreuzungsverkehr
Relying
on
the
magic
Verlasse
mich
auf
die
Magie
Got
myself
a
warrant
since
you
all
wanted
tragic
Habe
mir
einen
Haftbefehl
eingehandelt,
da
ihr
alle
Tragik
wolltet
Shots
fire
out
Schüsse
fallen
In
a
white
neighborhood
In
einer
weißen
Nachbarschaft
Cant
confirm
safety
Kann
Sicherheit
nicht
bestätigen
Just
because
your
paying
good
Nur
weil
du
gut
bezahlst
Sitting
on
my
kush
Sitze
auf
meinem
Kush
Sparking
up
my
woods
Zünde
meine
Woods
an
If
I
got
your
trust
Wenn
ich
dein
Vertrauen
habe
I'll
tell
you
how
it
looks
Werde
ich
dir
sagen,
wie
es
aussieht
I've
been
losing
focus
and
my
nigga
I
won't
sugar
coat
it
Ich
habe
den
Fokus
verloren,
und
mein
Kumpel,
ich
werde
es
nicht
beschönigen
I
been
feeling
hopeless
and
my
nigga
said
he
noticed
Ich
habe
mich
hoffnungslos
gefühlt,
und
mein
Kumpel
sagte,
er
hätte
es
bemerkt
Popping
oxytocin
until
my
fucking
throat
is
choking
Nehme
Oxytocin,
bis
meine
Kehle
erstickt
Running
roads
and
I'm
slowing
since
my
foot
is
swollen
Laufe
Wege
und
werde
langsamer,
da
mein
Fuß
geschwollen
ist
Said
I
need
a
break
Sagte,
ich
brauche
eine
Pause
Said
I
need
to
rest
Sagte,
ich
muss
mich
ausruhen
When
I
went
to
the
bank
Als
ich
zur
Bank
ging
I
was
handing
in
three
checks
Habe
ich
drei
Schecks
eingereicht
So
much
on
my
plate
So
viel
auf
meinem
Teller
I
even
said
that
I
need
less
Ich
sagte
sogar,
dass
ich
weniger
brauche
Sending
me
to
rehab
Schick
mich
in
die
Entzugsklinik
What's
left
I
would
deflect
Was
übrig
war,
würde
ich
ablenken
If
what
was
left
was
dead
there
ain't
nothing
I
gotta
hide
Wenn
das,
was
übrig
war,
tot
wäre,
hätte
ich
nichts
zu
verbergen
Look
back
in
my
past
missing
steps
that
I
gotta
find
Blicke
zurück
in
meine
Vergangenheit
und
vermisse
Schritte,
die
ich
finden
muss
You
can
ask
every
question
with
just
the
word
why
Du
kannst
jede
Frage
mit
nur
dem
Wort
"Warum"
stellen
And
you
can
answer
any
questions
with
just
another
lie
Und
du
kannst
jede
Frage
mit
nur
einer
weiteren
Lüge
beantworten
Opens
up
a
brief
case
Öffnet
eine
Aktentasche
Won't
even
put
a
dollar
up
Wird
nicht
mal
einen
Dollar
reinlegen
See
if
he's
a
cheapskate
Mal
sehen,
ob
er
ein
Geizhals
ist
Once
he
faces
Molotov's
Wenn
er
erstmal
Molotowcocktails
begegnet
Bottles
swallowed
up
Flaschen
werden
verschluckt
Soldiers
calling
us
Soldaten
rufen
uns
Copper
followed
us
Polizisten
folgten
uns
Posters
on
our
blood
Plakate
auf
unserem
Blut
See
dreams
with
the
dirt
Sehe
Träume
mit
dem
Dreck
Just
to
bring
me
back
from
earth
Nur
um
mich
von
der
Erde
zurückzuholen
Shackles
from
a
birth
Fesseln
von
Geburt
an
Since
we
all
have
a
curse
Da
wir
alle
einen
Fluch
haben
Most
niggas
don't
even
pay
attention
Die
meisten
Typen
passen
nicht
mal
auf
Never
wanna
learn
Wollen
nie
lernen
If
we
can't
put
our
priorities
first
Wenn
wir
unsere
Prioritäten
nicht
an
erste
Stelle
setzen
können
The
children
gonna
hurt
Werden
die
Kinder
leiden
Crossroad
traffic
Kreuzungsverkehr
Relying
on
the
magic
Verlasse
mich
auf
die
Magie
Got
myself
a
wand
since
you
all
wanted
tragic
Habe
mir
einen
Zauberstab
besorgt,
da
ihr
alle
Tragik
wolltet
Crossroad
traffic
Kreuzungsverkehr
Relying
on
the
magic
Verlasse
mich
auf
die
Magie
Got
myself
a
warrant
since
you
all
wanted
tragic
Habe
mir
einen
Haftbefehl
eingehandelt,
da
ihr
alle
Tragik
wolltet
Watching
every
step
as
I
try
not
to
fall
Beobachte
jeden
Schritt,
während
ich
versuche,
nicht
zu
fallen
If
a
cop
commits
a
crime
who
the
fuck
am
I
supposed
to
call
Wenn
ein
Polizist
ein
Verbrechen
begeht,
wen
zum
Teufel
soll
ich
dann
anrufen?
When
I
try
to
talk
Wenn
ich
versuche
zu
reden
It
seems
like
there
is
a
brick
wall
Scheint
es,
als
gäbe
es
eine
Backsteinmauer
Put
me
on
a
song
Setz
mich
auf
einen
Song
I
pretend
I
know
it
all
Ich
tue
so,
als
wüsste
ich
alles
Like
to
play
pretend
to
break
ends
that
have
never
met
Spiele
gerne
so,
als
würde
ich
Enden
brechen,
die
sich
nie
getroffen
haben
Blood
is
on
my
hands
I
got
visions
that
I
can't
forget
Blut
ist
an
meinen
Händen,
ich
habe
Visionen,
die
ich
nicht
vergessen
kann
As
the
hearts
have
bled
I
hold
hope
in
my
arms
Während
die
Herzen
geblutet
haben,
halte
ich
Hoffnung
in
meinen
Armen
Thoughts
from
a
walk
in
a
park
when
I
was
under
stars
Gedanken
von
einem
Spaziergang
im
Park,
als
ich
unter
Sternen
war
If
I'm
looking
down
Wenn
ich
nach
unten
schaue
My
mind
is
in
the
sky
Ist
mein
Geist
im
Himmel
And
If
I'm
speaking
loud
Und
wenn
ich
laut
spreche
I
would
let
you
decide
Würde
ich
dich
entscheiden
lassen
I
would
always
qualify
Ich
würde
mich
immer
qualifizieren
Even
in
my
hardest
times
Auch
in
meinen
härtesten
Zeiten
Words
that
left
me
crucified
Worte,
die
mich
gekreuzigt
zurückließen
Lies
bleed
to
my
own
fathers
Time
Lügen
bluten
bis
zur
Zeit
meines
eigenen
Vaters
Crossroad
traffic
Kreuzungsverkehr
Relying
on
the
magic
Verlasse
mich
auf
die
Magie
Got
myself
a
wand
since
you
all
wanted
tragic
Habe
mir
einen
Zauberstab
besorgt,
da
ihr
alle
Tragik
wolltet
Crossroad
traffic
Kreuzungsverkehr
Relying
on
the
magic
Verlasse
mich
auf
die
Magie
Got
myself
a
warrant
since
you
all
wanted
tragic
Habe
mir
einen
Haftbefehl
eingehandelt,
da
ihr
alle
Tragik
wolltet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zion Do
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.