Merceze - A Walk Through The Park - перевод текста песни на немецкий

A Walk Through The Park - Mercezeперевод на немецкий




A Walk Through The Park
Ein Spaziergang durch den Park
Opens up a brief case
Öffnet eine Aktentasche
Won't even put a dollar up
Wird nicht mal einen Dollar reinlegen
See if he's a cheapskate
Mal sehen, ob er ein Geizhals ist
Once he faces Molotov's
Wenn er erstmal Molotowcocktails begegnet
Bottles swallowed up
Flaschen werden verschluckt
Soldiers calling us
Soldaten rufen uns
Copper followed us
Polizisten folgten uns
Posters on our blood
Plakate auf unserem Blut
See dreams with the dirt
Sehe Träume mit dem Dreck
Just to bring me back from earth
Nur um mich von der Erde zurückzuholen
Shackles from a birth
Fesseln von Geburt an
Since we all have a curse
Da wir alle einen Fluch haben
Most niggas don't even pay attention
Die meisten Typen passen nicht mal auf
Never wanna learn
Wollen nie lernen
If we can't put our priorities first
Wenn wir unsere Prioritäten nicht an erste Stelle setzen können
The children gonna hurt
Werden die Kinder leiden
Crossroad traffic
Kreuzungsverkehr
Relying on the magic
Verlasse mich auf die Magie
Got myself a wand since you all wanted tragic
Habe mir einen Zauberstab besorgt, da ihr alle Tragik wolltet
Crossroad traffic
Kreuzungsverkehr
Relying on the magic
Verlasse mich auf die Magie
Got myself a warrant since you all wanted tragic
Habe mir einen Haftbefehl eingehandelt, da ihr alle Tragik wolltet
Shots fire out
Schüsse fallen
In a white neighborhood
In einer weißen Nachbarschaft
Cant confirm safety
Kann Sicherheit nicht bestätigen
Just because your paying good
Nur weil du gut bezahlst
Sitting on my kush
Sitze auf meinem Kush
Sparking up my woods
Zünde meine Woods an
If I got your trust
Wenn ich dein Vertrauen habe
I'll tell you how it looks
Werde ich dir sagen, wie es aussieht
I've been losing focus and my nigga I won't sugar coat it
Ich habe den Fokus verloren, und mein Kumpel, ich werde es nicht beschönigen
I been feeling hopeless and my nigga said he noticed
Ich habe mich hoffnungslos gefühlt, und mein Kumpel sagte, er hätte es bemerkt
Popping oxytocin until my fucking throat is choking
Nehme Oxytocin, bis meine Kehle erstickt
Running roads and I'm slowing since my foot is swollen
Laufe Wege und werde langsamer, da mein Fuß geschwollen ist
Said I need a break
Sagte, ich brauche eine Pause
Said I need to rest
Sagte, ich muss mich ausruhen
When I went to the bank
Als ich zur Bank ging
I was handing in three checks
Habe ich drei Schecks eingereicht
So much on my plate
So viel auf meinem Teller
I even said that I need less
Ich sagte sogar, dass ich weniger brauche
Sending me to rehab
Schick mich in die Entzugsklinik
What's left I would deflect
Was übrig war, würde ich ablenken
If what was left was dead there ain't nothing I gotta hide
Wenn das, was übrig war, tot wäre, hätte ich nichts zu verbergen
Look back in my past missing steps that I gotta find
Blicke zurück in meine Vergangenheit und vermisse Schritte, die ich finden muss
You can ask every question with just the word why
Du kannst jede Frage mit nur dem Wort "Warum" stellen
And you can answer any questions with just another lie
Und du kannst jede Frage mit nur einer weiteren Lüge beantworten
Opens up a brief case
Öffnet eine Aktentasche
Won't even put a dollar up
Wird nicht mal einen Dollar reinlegen
See if he's a cheapskate
Mal sehen, ob er ein Geizhals ist
Once he faces Molotov's
Wenn er erstmal Molotowcocktails begegnet
Bottles swallowed up
Flaschen werden verschluckt
Soldiers calling us
Soldaten rufen uns
Copper followed us
Polizisten folgten uns
Posters on our blood
Plakate auf unserem Blut
See dreams with the dirt
Sehe Träume mit dem Dreck
Just to bring me back from earth
Nur um mich von der Erde zurückzuholen
Shackles from a birth
Fesseln von Geburt an
Since we all have a curse
Da wir alle einen Fluch haben
Most niggas don't even pay attention
Die meisten Typen passen nicht mal auf
Never wanna learn
Wollen nie lernen
If we can't put our priorities first
Wenn wir unsere Prioritäten nicht an erste Stelle setzen können
The children gonna hurt
Werden die Kinder leiden
Crossroad traffic
Kreuzungsverkehr
Relying on the magic
Verlasse mich auf die Magie
Got myself a wand since you all wanted tragic
Habe mir einen Zauberstab besorgt, da ihr alle Tragik wolltet
Crossroad traffic
Kreuzungsverkehr
Relying on the magic
Verlasse mich auf die Magie
Got myself a warrant since you all wanted tragic
Habe mir einen Haftbefehl eingehandelt, da ihr alle Tragik wolltet
Watching every step as I try not to fall
Beobachte jeden Schritt, während ich versuche, nicht zu fallen
If a cop commits a crime who the fuck am I supposed to call
Wenn ein Polizist ein Verbrechen begeht, wen zum Teufel soll ich dann anrufen?
When I try to talk
Wenn ich versuche zu reden
It seems like there is a brick wall
Scheint es, als gäbe es eine Backsteinmauer
Put me on a song
Setz mich auf einen Song
I pretend I know it all
Ich tue so, als wüsste ich alles
Like to play pretend to break ends that have never met
Spiele gerne so, als würde ich Enden brechen, die sich nie getroffen haben
Blood is on my hands I got visions that I can't forget
Blut ist an meinen Händen, ich habe Visionen, die ich nicht vergessen kann
As the hearts have bled I hold hope in my arms
Während die Herzen geblutet haben, halte ich Hoffnung in meinen Armen
Thoughts from a walk in a park when I was under stars
Gedanken von einem Spaziergang im Park, als ich unter Sternen war
If I'm looking down
Wenn ich nach unten schaue
My mind is in the sky
Ist mein Geist im Himmel
And If I'm speaking loud
Und wenn ich laut spreche
I would let you decide
Würde ich dich entscheiden lassen
I would always qualify
Ich würde mich immer qualifizieren
Even in my hardest times
Auch in meinen härtesten Zeiten
Words that left me crucified
Worte, die mich gekreuzigt zurückließen
Lies bleed to my own fathers Time
Lügen bluten bis zur Zeit meines eigenen Vaters
Crossroad traffic
Kreuzungsverkehr
Relying on the magic
Verlasse mich auf die Magie
Got myself a wand since you all wanted tragic
Habe mir einen Zauberstab besorgt, da ihr alle Tragik wolltet
Crossroad traffic
Kreuzungsverkehr
Relying on the magic
Verlasse mich auf die Magie
Got myself a warrant since you all wanted tragic
Habe mir einen Haftbefehl eingehandelt, da ihr alle Tragik wolltet





Авторы: Zion Do


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.