Текст и перевод песни Merchan MCH feat. JR Ruiz, Tres h & Crikmanjam - Ponme en On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo
como
Tyson,
como
sansón
como
hippie
I
come
like
Tyson,
like
Samson,
like
a
hippie
No
como
típico
tipito
con
expansión
Not
like
a
typical
dude
with
expansion
Como
cripi
en
la
prisión,
hoy
tu
presión,
Like
a
creep
in
prison,
today
your
pressure,
Tu
lección
de
pasión,
no
hay
confusión
Your
lesson
in
passion,
there
is
no
confusion
Como
fashión
en
partys,
paseo
en
parís
Like
fashion
at
parties,
a
walk
in
Paris
Grupies
en
pipis
y
vip's
Groupies
in
peepees
and
VIPs
Estoy
solo
sin
compis,
me
dieron
sus
popis
I'm
alone
without
buddies,
they
gave
me
their
boobies
Por
que
no
quise
mover
las
pompis
Because
I
didn't
want
to
shake
my
booty
Ahora
bailan
mis
funkys,
bboys
y
heavys
Now
my
funkies,
b-boys
and
heavies
dance
He
visto
pupis
quedar
tan
groguis
don,
I've
seen
chicks
get
so
groggy,
don,
Con
el
estilon,
come
on,
ponme
en
on
With
the
style,
come
on,
turn
me
on
Te
doy
escenon
como
Sharon
I
give
you
a
stage
like
Sharon
¿Quién
es?
El
que
tiene
estilos
tan
flexibles
Who
is
it?
The
one
with
such
flexible
styles
Se
que
siempre
estoy
andando
por
las
nubes
I
know
I'm
always
walking
on
clouds
Pero
no
ves
que
eres
tu
la
que
me
sube
But
don't
you
see
it's
you
who
lifts
me
up?
Así
me
siento
un
poco
cerca
de
tus
pies
This
makes
me
feel
a
little
closer
to
your
feet
Y
si
te
cojo
no
te
suelto,
lo
se
And
if
I
catch
you,
I
won't
let
go,
I
know
Lo
se
porque
estando
tan
cerca
me
siento
feliz
I
know
because
being
so
close
makes
me
happy
Si
toco
el
suelo
me
condeno
al
abandono
If
I
touch
the
ground,
I
condemn
myself
to
abandonment
Vagando
en
una
necrópolis
Wandering
in
a
necropolis
Que
caigan
bolas
de
fuego,
ángeles
del
cielo
Let
balls
of
fire
fall,
angels
from
heaven
Pero
yo
de
aquí
ya
no
me
muevo
But
I'm
not
moving
from
here
anymore
Por
eso
en
cada
tema
siempre
me
la
juego
That's
why
in
every
song
I
always
play
it
Por
un
estilo
nuevo
y
muestro
el
amor
propio
For
a
new
style
and
show
self-love
Ardería
en
llamas
si
no
controlara
mi
energy
I
would
burn
in
flames
if
I
didn't
control
my
energy
Ardería
en
llamas
si
no
controlara
mi
energy
I
would
burn
in
flames
if
I
didn't
control
my
energy
A
tus
problemas
no
tengo
las
soluciones
I
don't
have
solutions
to
your
problems
Toca
que
tomes
un
poco
de
estas
terapias
It's
time
you
take
some
of
these
therapies
Si,
las
mías,
no
te
rías,
que
mientras
temías
Yes,
mine,
don't
laugh,
because
while
you
feared
Yo
solito
solía
joder
todas
estas
desgracias
I
used
to
screw
up
all
these
misfortunes
by
myself
Tu
me
pones
en
on
y
me
entretienes
You
turn
me
on
and
entertain
me
Con
lo
que
tienes,
y
eso
se
te
ve
bien
cabron
With
what
you
have,
and
that
looks
damn
good
on
you
Baby
tu
tienes
el
don
cuando
me
enciendes
Baby
you
have
the
gift
when
you
turn
me
on
Tu
me
comprendes
por
eso
enciendo
esta
pasión
You
understand
me,
that's
why
I
ignite
this
passion
Tu
me
pones
en
on
y
me
entretienes
You
turn
me
on
and
entertain
me
Con
lo
que
tienes,
y
eso
se
te
ve
bien
cabron
With
what
you
have,
and
that
looks
damn
good
on
you
Baby
tu
tienes
el
don
cuando
me
enciendes
Baby
you
have
the
gift
when
you
turn
me
on
Tu
me
comprendes
por
eso
enciendo
esta
pasión
You
understand
me,
that's
why
I
ignite
this
passion
Firme
como
Gadafi,
Indominati,
Firm
as
Gaddafi,
Indominati,
Seré
inmortal
como
serati
I
will
be
immortal
like
serati
No
me
he
perdido
y
no
seré
un
iluminati
I
have
not
lost
my
way
and
will
not
be
an
Illuminati
Atentos
que
ha
llegado
el
capi,
Attention,
the
captain
has
arrived,
El
King
de
los
rones
y
el
party
The
King
of
rums
and
the
party
Esta
noche
me
voy
de
safari,
Tonight
I'm
going
on
safari,
Felinas,
caninas,
mi
ninas,
Felines,
canines,
my
girls,
Póngame
en
on
y
vengan
donde
daddy
Turn
me
on
and
come
where
daddy
is
Cuando
estoy
encendido
no
paro
When
I'm
on,
I
don't
stop
Es
que
para
esto
yo
me
preparo
I
prepare
for
this
Querían
alumbrar
su
camino
They
wanted
to
light
their
way
Por
eso
bien
fino
les
prendo
mi
faro
That's
why
I
light
my
beacon
for
them
real
fine
Soy
la
adrenalina
que
te
activo
I
am
the
adrenaline
that
activates
you
Y
tu
eres
la
energía
que
me
motivo
And
you
are
the
energy
that
motivates
me
Estoy
ardiendo
por
la
pasión
I'm
burning
with
passion
Juntos
tu
y
yo
somos
combustión
Together
you
and
I
are
combustion
Y
prendeme,
como
solo
tu
sabes
enciéndeme
And
turn
me
on,
like
only
you
know
how
to
turn
me
on
Te
tengo
en
mis
manos
caliéntame,
aliéntame
I
have
you
in
my
hands,
warm
me
up,
encourage
me
Por
nuevos
cielos
aviéntame
Throw
me
to
new
skies
Y
prendeme,
como
solo
tu
sabes
enciéndeme
And
turn
me
on,
like
only
you
know
how
to
turn
me
on
Te
tengo
en
mis
manos
caliéntame,
aliéntame
I
have
you
in
my
hands,
warm
me
up,
encourage
me
Por
nuevos
cielos
aviéntame
Throw
me
to
new
skies
Préndete
gial,
no
esperes
el
final
Turn
on,
girl,
don't
wait
for
the
end
Espero
que
me
des
tu
decition
para
que
fluya
letal
I
hope
you
give
me
your
decision
so
that
it
flows
lethal
Caliente,
ella
caliente
esta
Hot,
she
is
hot
Se
prende
se
goza
la
fiesta
mami
se
que
quieres
más
She
turns
on,
enjoys
the
party,
mommy,
I
know
you
want
more
Camino
encendido
y
herido
bajo
la
lluvia
de
sal
I
walk
on,
ignited
and
wounded
under
the
rain
of
salt
Con
ganas
de
guerra
voy
por
esa
perra
que
va
sin
bozal
With
a
desire
for
war,
I
go
for
that
bitch
who
goes
without
a
muzzle
Sigo
follando
con
las
espinas
del
puto
rosal
I
keep
bumping
into
the
thorns
of
the
fucking
rose
bush
Pequeño
demonio
fulmina
y
domina
el
nivel
colosal
Little
demon
strikes
and
dominates
the
colossal
level
Cuando
sale
la
musa
me
prende
y
se
apaga
la
mala
energía
When
the
muse
comes
out,
she
turns
me
on
and
the
bad
energy
goes
out
Que
en
mi
trayectoria
se
cruza,
ella
me
acusa
de
ser
un
trol,
That
crosses
my
path,
she
accuses
me
of
being
a
troll,
Maniaco
sin
control,
prendelo
y
deja
que
siga
en
mi
roll
A
maniac
out
of
control,
turn
it
on
and
let
me
continue
in
my
roll
Olvida
las
frias
penas
bajo
el
sol
Forget
the
cold
sorrows
under
the
sun
Soldado
en
la
cancha
te
mata
marcando
el
mejor
gol
Soldier
on
the
field
kills
you
by
scoring
the
best
goal
Tu
estas
calentando
el
polo
no
lo
puedo
evitar
You're
heating
up
the
pole,
I
can't
help
it
Tu
me
pones
en
on
y
me
entretienes
You
turn
me
on
and
entertain
me
Con
lo
que
tienes,
y
eso
se
te
ve
bien
cabron
With
what
you
have,
and
that
looks
damn
good
on
you
Baby
tu
tienes
el
don
cuando
me
enciendes
Baby
you
have
the
gift
when
you
turn
me
on
Tu
me
comprendes
por
eso
enciendo
esta
pasión
You
understand
me,
that's
why
I
ignite
this
passion
Tu
me
pones
en
on
y
me
entretienes
You
turn
me
on
and
entertain
me
Con
lo
que
tienes,
y
eso
se
te
ve
bien
cabron
With
what
you
have,
and
that
looks
damn
good
on
you
Baby
tu
tienes
el
don
cuando
me
enciendes
Baby
you
have
the
gift
when
you
turn
me
on
Tu
me
comprendes
por
eso
enciendo
esta
pasión
You
understand
me,
that's
why
I
ignite
this
passion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Capisce
дата релиза
10-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.