Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
concibo
sueño
y
en
la
pared
Ich
finde
keinen
Schlaf
und
an
der
Wand
Busco
mis
ángeles,
son
mis
ángeles
Suche
ich
meine
Engel,
es
sind
meine
Engel
Más
preguntas
que
respuestas
Mehr
Fragen
als
Antworten
A
veces
nadie
sabe
cómo
estas
Manchmal
weiß
niemand,
wie
es
einem
geht
Solo
fantasmas,
te
caes
te
levantas
Nur
Geister,
man
fällt,
man
steht
wieder
auf
Entonces
aceleras
en
busca
de
más
Dann
beschleunigt
man
auf
der
Suche
nach
mehr
Te
importa
una
mierda
que
piensan
los
demás
Es
ist
einem
scheißegal,
was
die
anderen
denken
Si
donde
quiera
que
estas
donde
quiera
que
vas
Wo
immer
man
ist,
wohin
immer
man
geht
Un
dedo
en
alto
apuntando
te
espera,
si
Ein
erhobener
Finger,
der
auf
einen
zeigt,
erwartet
einen,
ja
Si
pestañeas
el
putas
te
lleva,
si
Wenn
man
blinzelt,
holt
einen
der
Teufel,
ja
Aquí
se
juega
sálvese
quien
pueda
y
el
que
no
pueda
Hier
spielt
man
'Rette
sich,
wer
kann',
und
wer
nicht
kann
Shit,
que
se
libre
de
la
soledad
Scheiße,
der
muss
der
Einsamkeit
entkommen
Amen,
men
óyeme
bien
Amen,
Mann,
hör
mir
gut
zu
Amen,
que
la
vida
no
es
un
crimen
Amen,
denn
das
Leben
ist
kein
Verbrechen
Amen,
aquí
nadie
les
define
Amen,
hier
definiert
einen
niemand
Si
bien,
lo
que
hacen
donde
pisen
Sondern
das,
was
man
tut,
wo
man
hintritt
Lo
sé,
a
veces
pesa
lo
que
hice,
Ich
weiß,
manchmal
wiegt
schwer,
was
ich
getan
habe,
Y
ya
que,
a
futuro
corregirse
Und
nun
gilt
es,
sich
zukünftig
zu
korrigieren
Y
ese
es
el
motivo
de
este
viaje
Und
das
ist
der
Grund
dieser
Reise
Parce,
no
es
de
irse
ni
lamentarse
Kumpel,
es
geht
nicht
darum,
wegzugehen
oder
zu
jammern
Tengo
lo
que
quiero
y
falta
por
hacer
Ich
habe,
was
ich
will,
und
es
gibt
noch
zu
tun
Veo
a
mamá
envejecer
la
quiero
complacer
Ich
sehe
Mama
altern,
ich
will
ihr
eine
Freude
machen
Ella
es
mi
luz
también
mi
ser,
como
quise
ser,
Sie
ist
mein
Licht,
auch
mein
Sein,
wie
ich
sein
wollte,
Haga
lo
que
se,
pero
no
vaya
a
torcer,
dijo
Tu,
was
du
willst,
aber
komm
nicht
vom
Weg
ab,
sagte
sie
Ese
camino
mijo,
ese
camino
mijo,
ese
camino
mijio
Dieser
Weg,
mein
Sohn,
dieser
Weg,
mein
Sohn,
dieser
Weg,
mein
Sohn
Ese
camino
mijo
Dieser
Weg,
mein
Sohn
ámbitos,
malditos
hábitos,
peligros
te,
óyeme
bien
Umfelder,
verdammte
Gewohnheiten,
Gefahren,
hör
gut
zu
Matan
con
rapidez
Sie
töten
schnell
En
mis
andares
he
caído
en
redes
Auf
meinen
Wegen
bin
ich
in
Netze
gefallen
Por
los
placeres,
hundido
en
turbias
adicciones
Wegen
der
Vergnügen,
versunken
in
trüben
Süchten
Fueron
afanes,
males,
imanes
con
fuerza
Es
waren
Begierden,
Übel,
Magneten
mit
Kraft
Vendí
mi
alma
al
punto
de
no
poder
echar
reversa
Ich
verkaufte
meine
Seele
bis
zu
dem
Punkt,
nicht
mehr
umkehren
zu
können
Por
momentos
desperté,
recaí
Manchmal
wachte
ich
auf,
fiel
zurück
Sin
darme
cuenta
destroce,
los
hombros
en
quién
Ohne
es
zu
merken,
zerstörte
ich
die
Schultern
derer,
Me
apoye,
consejos
nunca
oí
Auf
die
ich
mich
stützte,
Ratschläge
hörte
ich
nie
Por
la
presión
también
negué
y
a
la
ilusión
también
le
hui
Unter
dem
Druck
leugnete
ich
auch
und
floh
auch
vor
der
Illusion
Y
así
me
fui
de
largo
hasta
que
me
perdí
Und
so
machte
ich
weiter,
bis
ich
mich
verlor
Si
el
joven
quisiera
entender,
aprenderá
que
no
siempre
va
a
vencer
Wenn
der
Junge
verstehen
wollte,
wird
er
lernen,
dass
man
nicht
immer
siegen
wird
Si
solo
supiera,
si
solo
supiera
Wenn
man
nur
wüsste,
wenn
man
nur
wüsste
La
experiencia
es
lo
único
que
queda,
y
prueba
Die
Erfahrung
ist
das
Einzige,
was
bleibt,
und
sie
stellt
dich
auf
die
Probe
No
hay
mejor
sabor
que
sacarle
al
error
el
gusto
por
vivir
Es
gibt
keinen
besseren
Geschmack,
als
dem
Fehler
den
Geschmack
am
Leben
abzugewinnen
Ser
justo
y
repartir
luchar,
saber
escuchar,
pues
si
no
lo
ves
Gerecht
sein
und
teilen,
kämpfen,
zuhören
können,
denn
wenn
man
es
nicht
sieht
Ven,
siempre
hay
alguien
con
ganas
de
compartir
Komm,
es
gibt
immer
jemanden,
der
teilen
möchte
En
mi
cabeza
ronda
(ronda)
lo
que
en
mi
conciencia
pesa
(pesa)
In
meinem
Kopf
kreist
(kreist),
was
auf
meinem
Gewissen
lastet
(lastet)
Aun
con
mis
deudas
a
cuestas
hago
la
cuentas
y
sé
que
Auch
mit
meinen
Schulden
auf
dem
Buckel
mache
ich
die
Rechnung
und
weiß,
dass
Todavía
no
aprendo
a
vivir.
Ich
immer
noch
nicht
lerne
zu
leben.
Amen,
men
óyeme
bien
Amen,
Mann,
hör
mir
gut
zu
Amen,
que
la
vida
no
es
un
crimen
Amen,
denn
das
Leben
ist
kein
Verbrechen
Amen,
aquí
nadie
les
define
Amen,
hier
definiert
einen
niemand
Si
bien,
lo
que
hacen
donde
pisen
Sondern
das,
was
man
tut,
wo
man
hintritt
Lo
sé,
a
veces
pesa
lo
que
hice,
Ich
weiß,
manchmal
wiegt
schwer,
was
ich
getan
habe,
Y
ya
que,
a
futuro
corregirse
Und
nun
gilt
es,
sich
zukünftig
zu
korrigieren
Y
ese
es
el
motivo
de
este
viaje
Und
das
ist
der
Grund
dieser
Reise
Parce,
no
es
de
irse
ni
lamentarse
Kumpel,
es
geht
nicht
darum,
wegzugehen
oder
zu
jammern
Tengo
lo
que
quiero
y
falta
por
hacer
Ich
habe,
was
ich
will,
und
es
gibt
noch
zu
tun
Tengo
lo
que
quiero
y
falta
por
hacer
Ich
habe,
was
ich
will,
und
es
gibt
noch
zu
tun
Tengo
lo
que
quiero
y
falta
por
hacer
Ich
habe,
was
ich
will,
und
es
gibt
noch
zu
tun
Tengo
lo
que
quiero
y
falta
por
hacer
Ich
habe,
was
ich
will,
und
es
gibt
noch
zu
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merchan Mch
Альбом
Capisce
дата релиза
10-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.