Merci - Kdybych Si Mohl Něco Přát - перевод текста песни на немецкий

Kdybych Si Mohl Něco Přát - Merciперевод на немецкий




Kdybych Si Mohl Něco Přát
Wenn ich mir etwas wünschen dürfte
nudí všechny dětský sbory, zvonky, rolničky a smyčce
Mich langweilen all die Kinderchöre, Glöckchen, Schellen und Streicher
Rým "Vánoce po roce" je snad v každý písničce
Der Reim "Weihnachten jedes Jahr" ist wohl in jedem Lied
Neohromí ohraný jazzový akordy
Mich begeistern keine abgedroschenen Jazzakkorde
Skoro brečím, když poslouchám Billboard Hot 100
Ich weine fast, wenn ich die Billboard Hot 100 höre
A mám po krk samých slizkých reklam a letáků
Und ich habe genug von all den schmierigen Werbungen und Flyern
Snahy dostat k nám sem do Česka soby ze států
Dem Versuch, Rentiere aus den Staaten hierher nach Tschechien zu bringen
A mám plný zuby všechny týhle umělosti
Und ich habe die Nase voll von all dieser Künstlichkeit
Přemejšlím, jestli byl tenhle svátek někdy o radosti
Ich frage mich, ob es bei diesem Fest jemals um Freude ging
Kdybych si mohl něco přát
Wenn ich mir etwas wünschen dürfte
Vyměnil bych tohle klišé
Ich würde dieses Klischee eintauschen
Za mou hlavu na tvým břiše
Für meinen Kopf auf deinem Bauch
Kašlu na svátky tentokrát
Ich pfeife diesmal auf die Feiertage
To, co chci, mi nikdo nedá
Was ich will, kann mir niemand geben
Stačila by jedna věta
Ein einziger Satz würde genügen
Vezmu k sobě domů
Ich nehme dich mit zu mir nach Hause
Večer strávíme na balkonu
Den Abend verbringen wir auf dem Balkon
Hledáním budoucnosti ve hvězdách
Und suchen in den Sternen nach der Zukunft
No tak takhle bych to vážně bral
Ja, so würde ich es wirklich sehen
Vezmu k sobě domů
Ich nehme dich mit zu mir nach Hause
Budeme předstírat, že jsme u stromu
Wir tun so, als wären wir am Baum
Vánočního krytýho ozdobama
Einem Weihnachtsbaum voller Schmuck
Budem spolu ležet do rána
Wir liegen zusammen bis zum Morgen
Nečekám na Vánoční den
Ich warte nicht auf den Weihnachtstag
Čekám na den, kdy budem spolu
Ich warte auf den Tag, an dem wir zusammen sind
Jestli si můžu něco přát
Wenn ich mir etwas wünschen darf
Chci tohle všechno zažít znovu
Ich will das alles noch einmal erleben
Nechci všechen tenhle kýč
Ich will nicht all diesen Kitsch
chci jen jedny Vánoce ve dvou...
Ich will nur ein Weihnachten zu zweit...
V balícím papíru, Vánoce na míru, ne díky
In Geschenkpapier, Weihnachten nach Maß, nein danke
Zbývá málo dní, nálada vánoční furt nikde
Es bleiben nur noch wenige Tage, Weihnachtsstimmung ist immer noch nicht da
Jestli se sliby maj plnit o Vánocích
Wenn Versprechen an Weihnachten erfüllt werden sollen
Slibte mi někdo, že budu s tou co chci
Dann versprecht mir, dass ich mit der sein werde, die ich will
Kdybych si mohl něco přát
Wenn ich mir etwas wünschen dürfte
Vyměnil bych tohle klišé
Ich würde dieses Klischee eintauschen
Za mou hlavu na tvým břiše
Für meinen Kopf auf deinem Bauch
Kašlu na svátky tentokrát
Ich pfeife diesmal auf die Feiertage
To, co chci, mi nikdo nedá
Was ich will, kann mir niemand geben
Stačila by jedna věta
Ein einziger Satz würde genügen
*Instrumental*
*Instrumental*
Vezmu k sobě domů
Ich nehme dich mit zu mir nach Hause
Večer strávíme na balkonu
Den Abend verbringen wir auf dem Balkon
Hledáním budoucnosti ve hvězdách
Und suchen in den Sternen nach der Zukunft
No tak takhle bych to vážně bral
Ja, so würde ich es wirklich sehen
Vezmu k sobě domů
Ich nehme dich mit zu mir nach Hause
Budeme předstírat, že jsme u stromu
Wir tun so, als wären wir am Baum
Vánočního krytýho ozdobama
Einem Weihnachtsbaum voller Schmuck
Budem spolu ležet do rána
Wir liegen zusammen bis zum Morgen





Авторы: Jan „merci" Kopecký, štěpán Veselský


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.