Merdiven Crew - Bu Hiphop (feat. Sansar Salvo, Narkoz & Sayedar) - перевод текста песни на немецкий

Bu Hiphop (feat. Sansar Salvo, Narkoz & Sayedar) - Merdiven Crewперевод на немецкий




Bu Hiphop (feat. Sansar Salvo, Narkoz & Sayedar)
Das ist Hiphop (feat. Sansar Salvo, Narkoz & Sayedar)
Bu Hip-Hop (Hip-Hop)
Das ist Hip-Hop (Hip-Hop)
O yüzden kendine bak
Deshalb schau auf dich selbst
İnsanlara nefreti
Öffne den Hass gegenüber den Menschen
Bazen boş vermeye bak
Manchmal versuch, es locker zu sehen
İnsanlar senden kara seni anlamayanlardan kara bazen kapkara
Menschen sind schwärzer als du, schwärzer als die, die dich nicht verstehen, manchmal kohlrabenschwarz
Şapkama, bana boş yapma da stilin
Meine Kappe, mach mir kein leeres Gerede über meinen Stil
Benden beş para çok takma Sevmiyorsan
Für mich keinen Cent wert, mach dir keinen Kopf, wenn du es nicht magst
Üreten tüketen kim ya da kimler bilmiyorsan
Wer produziert, wer konsumiert, oder wer es ist, wenn du es nicht weißt
İşte bu sanayi alemin enayi harbini bir daha bilen bir deli
Hier ist die Industrie, der Narr dieser Welt, ein Verrückter, der den Krieg wieder kennt
Çok takla atılan yatılan süre yok bakma
Es gibt keine Zeit für viele Purzelbäume und Pausen, schau nicht hin
Çok takma
Mach dir keinen Kopf
Gidip de kendini tokmakla
Geh und schlag dich selbst mit dem Hammer
Bir satır daha bana harcatma
Lass mich keine weitere Zeile an dich verschwenden
Sokakta tattım eğriyi doğru yanlıyı yanlışı aşkı ve sancıyı
Auf der Straße habe ich das Krumme, das Gerade, das Falsche, den Fehler, die Liebe und den Schmerz gekostet
Bu yüzden dilime söz geçirmem de zor be çömez
Deshalb ist es schwer, meiner Zunge Einhalt zu gebieten, du Frischling
Alnımda terimle mazimse derin
Mit Schweiß auf meiner Stirn, meine Vergangenheit ist tief
Sen aklında fitneyle kazdığın o yerin de dibini görmemen beklenemez
Du mit der Arglist in deinem Kopf, es ist nicht zu erwarten, dass du den Boden des Ortes, den du gegraben hast, nicht siehst
Etme bulma dünyası yanına kâr kalır sananların hali hep bitap
Es ist eine Welt des Tuns und Findens, der Zustand derer, die denken, es bliebe ihnen als Gewinn, ist immer erschöpft
Uyan rüyandan doğru ve yanlışı ayır der kitap
Wach auf aus deinem Traum, unterscheide Richtig und Falsch, sagt das Buch
Hayır demek de bi' zor gelir ayrıca
Nein zu sagen fällt auch schwer
Öğrenemesek de harcayarak da bitirdiğim
Auch wenn wir es nicht lernen konnten, die Jahre, die ich mit Verschwenden verbracht habe
Yılları kim boşa saymadı kendinden başka
Wer hat sie außer sich selbst nicht als vergeudet angesehen
Ben aldığım derslere talimim eğrime yakma kelime dönüp haline bak
Ich übe mich in den Lektionen, die ich gelernt habe, verbrenne meine Worte nicht für dein Krummes, dreh dich um und schau auf deinen Zustand
Bi' de kendinden başla
Und fang bei dir selbst an
Herkesin doğrusu kendine tabi
Jeder hat natürlich seine eigene Wahrheit
Bu hastalık gibi ve çözemiyo tabip
Das ist wie eine Krankheit und der Arzt kann sie nicht lösen
İyilik yapanın o kalbine kabir
Für den, der Gutes tut, ist sein Herz ein Grab
Bu çıkar dünyası hepsi bi' garip
Das ist eine Welt des Eigennutzes, alle sind seltsam
Yalanla dolanla işimiz yok
Mit Lüge und Betrug haben wir nichts zu tun
Hayat bi' kumarsa sonumuz b*k
Wenn das Leben ein Glücksspiel ist, ist unser Ende beschissen
Önümüz çok yere kesildi bazen
Unser Weg wurde manchmal an vielen Stellen abgeschnitten
Bu matemle mahalleme inmiyom halen
Mit dieser Trauer komme ich immer noch nicht in mein Viertel
Kendine doğru de ben yanlışım
Nenn dich selbst richtig, ich bin falsch
Ama verilen sözlere hep kanmışım
Aber auf gegebene Versprechen bin ich immer hereingefallen
O da ben bağlar, bi' de gelip ağlar
Auch das bindet mich, und dann kommt sie und weint
Sevgini harcayıp ele güne yanlar
Verschwendet ihre Liebe und brennt für andere Leute
Hip-Hop denim ruhumun ta kendisi
Hip-Hop ist die Essenz meiner Seele
Yıkılmam öyle, geri dönme
Ich stürze nicht einfach so, kehr nicht zurück
Gelenek dışı Saye bu kafiye cambazı
Außerhalb der Tradition, Saye, dieser Reimakrobat
Aşkının ızdırabını
Die Qual deiner Liebe





Авторы: Burhan Sarraç, Celil Avcı, Ekincan Arslan, Erman Demircioğlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.