Текст и перевод песни Mereba - dodging the devil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
dodging the devil
Уклоняясь от дьявола
You
stuck
dodging
the
Devil
the
older
you
get
чем
старше
ты
становишься,
тем
сложнее
уворачиваться
от
Дьявола.
Youth
grants
grace,
growth
grants
grit
Юность
дарует
милость,
взросление
– стойкость.
With
that
grit
comes
this
known
opposition,
like
addictions,
С
этой
стойкостью
приходит
ясное
противостояние,
как
зависимости,
evictions,
convictions,
lost
visions,
выселения,
судимости,
потерянные
мечты,
love
riddled
with
truths
hidden,
world
trippin'
любовь,
полная
скрытых
истин,
мир,
сбивающий
с
толку.
"She's
just
glitchin',
man."
"У
нее
просто
глюк,
чувак."
Here
come
the
Devil,
Вот
и
Дьявол,
talking
to
you
with
a
smile
and
говорит
с
тобой
с
улыбкой
и
shovel,
ready
to
bury
you
and
your
lil'
hustle
лопатой,
готов
похоронить
тебя
и
твою
маленькую
суету,
And
give
some
bills
and
a
brand
new
muzzle
и
дать
тебе
пару
купюр
и
новый
намордник.
The
piece
of
peace
that
your
perfect
would
Тот
кусочек
покоя,
который
твой
идеал
release
into
the
world
would
be
a
poison
to
the
Devil
выпустил
бы
в
мир,
был
бы
ядом
для
Дьявола.
So
every
chance
is
taken
to
take
your
light,
Поэтому
он
использует
каждый
шанс,
чтобы
забрать
твой
свет,
and
sell
it
back
to
the
sky,
and
for
twice
as
high
и
продать
его
обратно
небу,
да
еще
и
вдвое
дороже.
You're
wise
now,
they'll
know
it.
Ты
теперь
мудра,
они
это
знают.
Do
not
plant
a
seed
in
your
mind,
if
you
do
not
wish
to
grow
it
Не
сажай
семя
в
свой
разум,
если
не
хочешь,
чтобы
оно
проросло.
You're
fast
motion
kept
in
focus
Ты
– замедленная
съемка,
постоянно
в
фокусе.
Cash
call
some
people
worthless
Деньги
заставляют
некоторых
считать
людей
ничтожествами.
But
what's
chess
to
Hocus
Pocus
Но
что
такое
шахматы
по
сравнению
с
фокусами?
Pale
folks
poppin'
[?]
would
work
is
Бледнолицые,
лопающие
[?],
считают,
что
работа
– это...
Broken
people
ain't
always
the
brokest
Сломанные
люди
не
всегда
самые
бедные.
As
for
the
Devil,
show
it.
No
ruler
can
size
you
Что
касается
Дьявола,
покажи
ему.
Никакая
линейка
не
может
измерить
тебя.
No
ruler
should
rule
you,
but
the
one
that
never
binds
you
Никакая
линейка
не
должна
править
тобой,
кроме
той,
что
никогда
тебя
не
связывает.
Realize
too,
All
that
will
try
you
is
designed
to
unwind
you,
Осознай
также,
что
все,
что
будет
испытывать
тебя,
предназначено
для
того,
чтобы
расслабить
тебя,
define
you,
but
you
do
get
to
decide
if
this
tide
will
capsize
you
определить
тебя,
но
ты
сама
решаешь,
опрокинет
ли
тебя
эта
волна.
The
Devil's
been
lied
to
Дьяволу
лгали.
The
Devil
can
die,
too
Дьявол
тоже
может
умереть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marian mereba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.