Текст и перевод песни Meredith Brooks - Pollyanne
Here
we
go
again
И
снова
мы
Same
old
argument
Все
тот
же
старый
спор.
You′re
callin'
me
Miss
Pollyanne
Ты
зовешь
меня
Мисс
Поллианна.
You
see
the
world
as
cruel
Ты
считаешь
мир
жестоким.
And
being
mad
is
cool
А
злиться-это
круто.
You
think
that
I
don′t
give
a
damn
Ты
думаешь
что
мне
наплевать
You
don't
have
to
shout
to
be
heard
Тебе
не
нужно
кричать,
чтобы
тебя
услышали.
Who
said,
"Dark
is
deep"
Кто
сказал:
"тьма
глубока"?
You'd
rather
flip
the
bird
Ты
лучше
перевернешь
птицу.
I′d
rather
show
you
signs
of
peace
Я
бы
предпочел
показать
тебе
знаки
мира.
Love
ain′t
a
dying
art
as
far
as
I
can
see
Любовь-не
умирающее
искусство,
насколько
я
могу
судить.
Yeah,
oh,
sentimental
me
Да,
о,
сентиментальный
я.
Fist
up
in
the
air
Кулак
вверх!
Mine
used
to
be
up
there
Моя
когда
то
была
там
наверху
You
only
give
yourself
away
Ты
только
выдаешь
себя.
So
paint
your
roses
black
and
blue
Так
что
Раскрась
свои
розы
в
черный
и
синий
цвета.
Use
the
fuck
word
I
can
too
Используй
гребаное
слово
я
тоже
могу
When
I
have
nothing
else
to
say
Когда
мне
больше
нечего
сказать.
You
don't
have
to
shout
to
be
heard
Тебе
не
нужно
кричать,
чтобы
тебя
услышали.
Who
said,
"Dark
is
deep"
Кто
сказал:
"тьма
глубока"?
You′d
rather
flip
the
bird
Ты
лучше
перевернешь
птицу.
I'd
rather
show
you
signs
of
peace
Я
бы
предпочел
показать
тебе
знаки
мира.
Love
ain′t
a
dying
art
as
far
as
I
can
see
Любовь-не
умирающее
искусство,
насколько
я
могу
судить.
Yeah,
oh,
sentimental
me
Да,
о,
сентиментальный
я.
Yeah,
sentimental
me,
yeah
Да,
сентиментальный
я,
да
You
don't
have
to
shout
to
be
heard
Тебе
не
нужно
кричать,
чтобы
тебя
услышали.
Who
said,
"Dark
is
deep"
Кто
сказал:
"тьма
глубока"?
You′d
rather
flip
the
bird
Ты
лучше
перевернешь
птицу.
I'd
rather
show
you
signs
of
peace
Я
бы
предпочел
показать
тебе
знаки
мира.
Love
ain't
a
dying
art
as
far
as
I
can
see
Любовь-не
умирающее
искусство,
насколько
я
могу
судить.
Yeah,
oh,
sentimental
me
Да,
о,
сентиментальный
я.
Yeah,
sentimental
me
Да,
сентиментальный
я.
Yeah,
sentimental
Да,
сентиментально.
Here
we
go
again
И
снова
мы
We
may
never
change
Мы
можем
никогда
не
измениться.
So
you
can
call
me
Pollyanne
Так
что
можешь
звать
меня
Поллианна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shelly Peiken, Meredith Brooks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.